返回列表 回復 發帖

豆汁 不叫北京可樂

豆汁 不叫北京可樂公仔箱論壇. f" c- l% w! D7 @! t$ x  m

  O- L+ M8 u- D  W5.39.217.77% a. V* c- T7 M2 V
【本報北京二十四日電】「豆汁」翻譯成「北京可樂」備受爭議。昨天,九門小吃正在製作的北京小吃「英文菜單」中,「豆汁」的洋名已被譯為「Douzhir (Fermented bean drink)」,解釋的意思是將綠豆發酵製成的飲料,並沒有出現「北京可樂」的字樣。
2 R" }. J1 ?( y/ R& M/ x+ i6 w5.39.217.77北京青年報報導,近日,網上流傳和不斷轉載豆汁將被譯成「北京可樂」。此事備受網民抨擊,大部分人持反對意見。
9 t, F# c8 C' p( n8 Ctvb now,tvbnow,bttvb# q) o$ u6 \/ f8 M( Z/ D  @
昨天,九門小吃負責人侯嘉表示:「所謂『北京可樂』的說法,其實只是某日接受賈吉拉電視台記者採訪時的一句玩笑話,沒想到鬧出這麼大動靜。」; F4 g) O* M+ Q& ?5 G
tvb now,tvbnow,bttvb2 n" i+ x# T2 Q) z+ J+ F
據報導,由於位於後海的九門小吃是有關部門指定的奧運接待服務專案,按照要求除了服務員要掌握英語點菜能力和無障礙設施外,還要有一份正式的英文菜單。tvb now,tvbnow,bttvb$ B- [! H. d+ A( F
公仔箱論壇1 |) x& V: o7 B4 e" z
「英文菜單將在8月1日前出爐」,侯嘉表示,「由於時間有限,豆汁、豆腐腦、鹵煮火燒、爆肚等就暫時寫為中文拼音,再在後面註明味道、原料及烹飪工藝等」。
8 x' S3 g% Q2 [0 [+ t公仔箱論壇
- F( D' \4 |  r. ?: m$ Z1 V6 `+ }公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% B: N$ {- L! W* R1 L1 o! n

, x& ~- V+ @  X$ }, @, @2008-07-24
返回列表