返回列表 回復 發帖

豆汁 不叫北京可樂

豆汁 不叫北京可樂
. n& X0 u% T9 K' }
! ~7 w  y& U: X, }2 C! E) }
% L/ r5 \9 _) L7 c: ?/ p公仔箱論壇【本報北京二十四日電】「豆汁」翻譯成「北京可樂」備受爭議。昨天,九門小吃正在製作的北京小吃「英文菜單」中,「豆汁」的洋名已被譯為「Douzhir (Fermented bean drink)」,解釋的意思是將綠豆發酵製成的飲料,並沒有出現「北京可樂」的字樣。
" {) P* ~6 O% Y8 b4 g公仔箱論壇北京青年報報導,近日,網上流傳和不斷轉載豆汁將被譯成「北京可樂」。此事備受網民抨擊,大部分人持反對意見。- G! f$ j8 `3 ^% b+ B1 q1 p) }

5 \$ y5 m8 l. j/ BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。昨天,九門小吃負責人侯嘉表示:「所謂『北京可樂』的說法,其實只是某日接受賈吉拉電視台記者採訪時的一句玩笑話,沒想到鬧出這麼大動靜。」
( ^2 d: V* v, j3 H7 Z  K  h; E+ r公仔箱論壇
3 I5 d: k" s9 H8 g3 R4 v公仔箱論壇據報導,由於位於後海的九門小吃是有關部門指定的奧運接待服務專案,按照要求除了服務員要掌握英語點菜能力和無障礙設施外,還要有一份正式的英文菜單。
% [" b. b/ z* v" v# q) C" A  k+ C
- Z* y& [# {: g+ V  z「英文菜單將在8月1日前出爐」,侯嘉表示,「由於時間有限,豆汁、豆腐腦、鹵煮火燒、爆肚等就暫時寫為中文拼音,再在後面註明味道、原料及烹飪工藝等」。公仔箱論壇9 C4 f0 B, I: X- A' C& O# N
  c4 Q$ j7 [- G) k8 L
公仔箱論壇, w, l+ m8 c7 x; ^. e5 n

4 m9 |$ c7 _7 R- \5 Q1 H公仔箱論壇2008-07-24
返回列表