返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。tvb now,tvbnow,bttvb! [& t0 l4 P1 k. \1 }- u) n

+ A9 Q6 K$ ^6 s: J4 ?! Y5.39.217.77櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
: T9 Z/ }, f- ~* U/ d7 F$ g# Y5.39.217.775.39.217.770 p5 o4 g# }" A' h9 R4 |
山寨英文正誤辯施工進行中4 }7 ^# o, ~* j5 D. I
3 c3 ]( G  p' W
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
! [. ~  O2 g7 Xtvb now,tvbnow,bttvb
2 K# c$ v% c2 q$ y  Ytvb now,tvbnow,bttvb小心滑倒
; b+ o: e4 M. H. X/ TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 n! K( N5 I& }& u
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
* N- ~. O* ?0 e8 m公仔箱論壇
; v) n( }- q+ f: l  w: e嚴禁酒後開車
! \7 F& p/ p% E: M( Vtvb now,tvbnow,bttvb* T0 k; u0 G3 `
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive ( ]6 \2 {, G% S9 O; U
公仔箱論壇+ T! V8 B* A8 W
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; D+ f: H. K' W2 T( D1 k4 B; h$ |3 Q/ i
tvb now,tvbnow,bttvb# `7 w% i+ L* @0 ^
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation % P7 S' R7 D# J4 A% S
3 e! H$ K4 `9 W6 g% A& `/ m
黑木耳露  i% |* H- |1 F6 _

# p9 m3 W% \$ E- Ttvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice
返回列表