上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。4 J! D3 |* s+ F2 o3 e) N9 X
- ?5 S$ ~ V9 f: H櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
8 I% E. Y, `! V: }# `, ?5 u. }" DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 n1 z. i8 D; c4 D
山寨英文正誤辯施工進行中
) k6 g% G' f! q6 \- v ' L4 U% L' ~6 a, `
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress tvb now,tvbnow,bttvb) z( l" Q1 F' E8 [; i. ~: p3 O, a
: ~$ }# r# C3 w+ U1 I7 X# G4 Q6 p公仔箱論壇小心滑倒
/ b6 e+ O: W9 W- C% r公仔箱論壇
0 Q6 W7 W B% _' utvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
3 n4 E; Y/ N& [ F6 N1 [& ^8 Ytvb now,tvbnow,bttvb
) X' P) Z" ?0 ^& F( y嚴禁酒後開車
5 m8 {2 i0 ?6 X1 `/ }, ntvb now,tvbnow,bttvb TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' c2 j: L* T: R! y1 w' Z
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive 4 H7 m# D" Y# }! d* l3 f" M
( h) s2 f( \7 N公仔箱論壇內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解公仔箱論壇 H! o: s3 A# R% Y
5.39.217.77# R+ x, N0 v+ M. g* k
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
" a1 z! I- t# [( i5.39.217.77
& R: |; R7 s' @$ @ _公仔箱論壇黑木耳露tvb now,tvbnow,bttvb4 g# t& P% S" d3 L ]
5.39.217.77# l F0 K+ [5 f5 b* ~
山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |