返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
0 ?) [: _' Q- X5 u6 l5.39.217.77% h, _  h+ s* {3 W% |
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。5.39.217.770 w/ s/ p# z6 j5 J0 t' e

6 k: w0 G; q. C, }9 I. G公仔箱論壇山寨英文正誤辯施工進行中4 e3 w+ F) o; m
tvb now,tvbnow,bttvb, h8 b$ L2 E! S! |
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress 公仔箱論壇! `( H! f: {3 Q2 D9 ?1 f  t

$ H1 ?# ]; m* F0 y  NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。小心滑倒tvb now,tvbnow,bttvb( p3 D- H8 t, U2 G
公仔箱論壇- a8 ]- v2 X( ?  E- `
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor 5.39.217.772 X7 x2 r' H# b0 V2 l! \* F; \3 i

5 L' _# Y% l' X  q0 A4 Y3 P2 k! b8 N嚴禁酒後開車5.39.217.77- @3 n* b/ @" l! e1 J# ^
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 y/ k$ @5 F( Q7 |3 a0 [7 {
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
& t4 I+ l6 v7 B" ^7 ^/ |% V5.39.217.77tvb now,tvbnow,bttvb5 O: a6 b8 z: |; P6 v' i3 B
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解# P. v2 z- M" F$ }- p% F. ^/ @

& X9 i/ w  l, l- U" a0 S  ^山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
% g: i) V4 K; F+ U4 S公仔箱論壇公仔箱論壇1 u* r! P  `, j" e6 Q
黑木耳露5.39.217.77& M2 C$ N/ ?4 B( t9 {1 Y

4 ~3 H) d3 }- L; ~5.39.217.77山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表