返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 公仔箱論壇5 f% W, p  m" m: I  L2 h. E
公仔箱論壇" d# c0 R# U( o: q& U# e
  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。
9 x/ h- b* b+ V. ~: Z! `tvb now,tvbnow,bttvb6 T9 z0 ~0 F6 R; l
  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
9 Y. k1 d" L+ ~+ D7 F$ q1 G  Htvb now,tvbnow,bttvb7 x) l, z$ ~( |
  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
3 I- [1 c7 v& u6 J; U% [7 U5 }tvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb& C) N4 |$ ~. j, O, l. q
  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。”
# ~' o* [' [. v; k5.39.217.77
8 [* l# W/ r+ w0 a  i" Q公仔箱論壇  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ \& T! H$ Y# f/ }

1 Q7 Y* H3 {3 v' T3 w0 ?5.39.217.77  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 o# }7 @" M! Z9 H5 m0 P3 b1 E

! }6 L: s+ ~5 d! g3 \( g0 c) v3 _5.39.217.77  (來源:南方都市報)
返回列表