返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
. V6 n/ f1 q1 b# W& W
: H  G2 [) m- L  n/ r, b( `( f# B前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.7 b3 M; d; m- v: z  Q
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
: F3 L0 E4 e7 j6 j' \* P& R: f5.39.217.77kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
0 b( f# n! f5 [8 F' bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# \" a- U& O( M7 G( B6 p公仔箱論壇Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
8 `! _8 _# O1 [公仔箱論壇kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
5 E3 a- f4 N: S8 D* [: v4 k公仔箱論壇Chinese 不單指華人的
8 ]9 N: }9 d: x5 c2 a' L6 }查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
% F$ S+ \8 w- ]6 S# E( u* L% vkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
! r, q; @5 n, J公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb8 C% p) ~2 D) s  e' p$ I
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
6 \  U$ `. @: a5 X$ [; c- q0 c% A
5 ?3 f2 W* c- Q+ a5 s. gtvb now,tvbnow,bttvbI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
; G4 C9 D; I5 Q; j% i* M* G5.39.217.77
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
  }. o4 K4 |0 F7 U3 h( E1 O反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表