Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.5.39.217.77# T! }0 y, e @7 ~8 \/ G1 B& v5 R! z
It was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...5.39.217.773 }) G5 W8 ?- K; x
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
* k. H! X! L$ v% \* U3 U 3 M+ a! ~, _0 x* s3 n# F) C5 I+ B p公仔箱論壇What's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 公仔箱論壇1 Y# Y) d9 s2 N4 R
3 n4 b" _2 k, B# J
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~公仔箱論壇* [1 J, j( u; U! F; g