返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' ]6 F7 i7 |+ P9 k5 l3 x

' |, q" k9 ~5 V: t# \" z& H7 L前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
: b  N. i+ {( m* C1 |It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
  _8 N& K' R5 D$ f- R' vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
+ z: ~# x9 ^0 ?& E, a公仔箱論壇$ W3 X2 F% q+ ?  d$ E4 M! ]3 N2 O
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...公仔箱論壇4 H9 {* ~) @( r4 _/ R
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
tvb now,tvbnow,bttvb; Q4 C/ O9 y: e" I# W  e
Chinese 不單指華人的
6 x4 [8 v; T  r( S) c+ Y2 h4 J! ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
$ V5 w7 n) ~- d  O: n( E5.39.217.77kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
, M, J$ z) X% \6 p' B9 X公仔箱論壇* \# M" n3 T; T+ [
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
5 z6 P  h! ~5 R9 h7 r* gtvb now,tvbnow,bttvb
  g- U9 N" J. M* P5.39.217.77I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~tvb now,tvbnow,bttvb/ C  p  o0 v( b7 f" e4 k& c0 c& r
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
5 k1 l( J% p' }, y反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表