返回列表 回復 發帖

史上最雷的切尔西队歌中文翻译

原文:
Blue is the colour, football is the game
We're all together, and winning is our aim
So cheer us on through the sun and rain
'cause Chelsea, Chelsea is our name
Verse 1
Here at the Bridge whether rain or fine
We can shine all the time
Home or away, come and see us play
You're welcome any day
Chorus
Blue is the colour, football is the game
We're all together, and winning is our aim
So cheer us on through the sun and rain
'cause Chelsea, Chelsea is our name
Verse 2
Come to the Shed and we'll welcome you
Wear your blue and see us through
Sing loud and clear until the game is done
Sing Chelsea everyone.


注:原作节选自《楚瓷》,作者:曲园
需用《阳关三叠》古曲演唱,古筝伴奏

译文:
本色为蓝兮,足球为戏。
聚众之力兮,何往不利?
来时逐日兮,归时沐雨,
唯我名扬兮,随切尔西。
揽斯坦福桥兮,虽风雨而不避,
数大不列颠兮,乃光耀乎吾地。
有朋之远至兮,欢呼之共与,
观吾之华章兮,此乐之何及?

本色为蓝兮,足球为戏。
聚众之力兮,何往不利?
来时逐日兮,归时沐雨,
唯我名扬兮,随切尔西。
吾击节而高歌兮,上接声于天宇,
众起舞而应和兮,当关切于尔西。
有朋之远至兮,欢呼之共与,
观吾之华章兮,著汝之蓝衣。
返回列表