曾蔭權今早為自己昨日指泛民英文標語文法出錯一說開脫,他表示,只是與他們開玩笑,希望泛民支持他。
( Q* W8 i( l+ w5 _% ~ `tvb now,tvbnow,bttvb
; t& K6 }: {$ m2 i9 Z; `, L曾蔭權今早在電台峰煙節目中表示,他昨日指泛民紙牌標語「Bow Tie Keep Your Election Promise」,其中「Keep」漏了一個「s」字,是與他們開玩笑。tvb now,tvbnow,bttvb9 j8 K# x' K( P
& B- b) Z9 i, S, A5 o6 J& Ttvb now,tvbnow,bttvb他笑說,自己是明白他們的意思的,但如果他們在「Keep」字加上「s」,即是陳述他遵守承諾,這就能變成對他的支持。公仔箱論壇4 b" G4 j( \& n. y" l' T
/ b& j7 N( K x曾蔭權又指,泛民可在「Bow Tie」後加一個逗號或感歎號,或將「Bow Tie」一字,放在句尾,令意思更清楚。tvb now,tvbnow,bttvb$ Q7 ^9 P( Y) N8 t! \9 p9 S
8 t, o6 b9 h) r! i, X' s: h+ c m* V公仔箱論壇曾蔭權昨讀施政報告期間,其中一次拿起杯飲水時,望泛民的紙牌標語,突然喃喃自語,指標語的英文文法錯了,「英文第三身單數動詞應該有s」,所以個「keep」字應該要有「s」。5.39.217.77:8898/ a& i: \2 T3 X8 [$ K
5.39.217.77:8898, H$ N6 P3 y6 j2 s' ~
會後公民黨湯家驊與民主黨主席何俊仁均指這句是「command」(指令句),動詞不需要加「s」,並抨擊曾蔭權「自暴其短」。 |