返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。
; X) {* S# m, `/ T6 x% ^0 _, t3 @) \0 |% A" n6 A! R/ L6 ]3 H
  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。
9 f( A% O3 \7 c3 x1 E7 j5.39.217.77:8898
& i' X/ P' B9 n# Y9 n3 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
! H- z% O  T/ T5 K4 t8 K3 J0 i5.39.217.77:8898% k9 ]1 z( K6 r( L
  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
# k1 r3 F4 g& b: K5 R; a4 t公仔箱論壇
& v+ p9 J' Y7 h  [7 O# \5.39.217.77:8898  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” 5.39.217.77:8898% c' F' o+ c; |" C0 G
. L0 }; f% Z, s% [/ O5 Y( y
  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。”
9 G# Q3 n1 ^2 d, X2 Z4 mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
5 ~- z% J1 f7 u8 O- l( }  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。”
' Y. H! Y8 _! X! d) Q! k* v7 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ R6 N% r: ]( \* o3 u1 ?* C& K  (來源:南方都市報)
返回列表