本帖最後由 felicity2010 於 2014-6-11 10:21 PM 編輯 1 g7 y4 \, U- w. e6 d
5.39.217.77:88987 H/ f4 J$ q W, d+ l" F `5 J: P8 f; [
大律師公會反駁白皮書 斥發放錯誤訊息
. W( j# m4 n; @9 x公仔箱論壇9 L+ H h {$ O9 Z B* Z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. `; i2 e2 }$ H" v
0 p) D; M& T, y7 Y) ~0 z3 W d國務院昨日發佈香港白皮書,明文要求香港各級法院法官及司法人員與政府官員等「治港者」,要「正確理解」《基本法》,並維護國家主權、安全及發展利益。大律師公會今日發出聲明(全文連結)逐點反駁,公會認為,白皮書把香港法官、其他司法人員形容為「治港者」的一部分,是向港人、中國人、國際社會發放錯誤訊息,令人誤以為司法制度與政府相互配合。公會同時指出,香港實行普通法制度,法院毋須聽命於任何人等的「一錘定音式的最終解讀」。
8 ?, H: H2 z5 E1 g: V. j公仔箱論壇
1 V$ Y/ |$ @& y. P/ J% _大律師公會在聲明中強調,法治在香港社會以及文明社會當中,內容遠遠超出「依法辦事」及「依法施政」,還包含司法獨立。對於《白皮書》指各級法院法官和其他司法人員都是「治港者」,公會指出,根據基本法,香港司法制度,獨立於行政及立法制度。
& Q: V/ d* r% p! JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇3 m; G) f6 j( m) ^* [
引用袁國強當年公會聲明tvb now,tvbnow,bttvb/ b3 R% ~0 }0 O* v. g1 a
tvb now,tvbnow,bttvb; {0 I' @3 z# n0 o" ^8 g+ \% B8 [
大律師公會引用2008年發出的大律師公會的新聞稿,強調司法制度不應視之為「香港管治隊伍的一部分」,「除非香港司法制度完全獨立,否則司法制度無法履行其角色,包括監督政府是否合法,執行立法會通過的法案,確保其符合基本法以及特區政府的國際法定責任。」
! ]* B* Z3 w3 L% Z; ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 5.39.217.77:8898+ D9 s k6 s) F( O5 d
聲明特別提到,上述新聞稿是前公會會長、現任律政司司長袁國強在位時發出,至今依然生效。
8 n* y y, `" R, _7 ]. ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 公仔箱論壇 P2 `/ e8 a/ T; O9 M* K/ E9 q$ f
因此,公會認為,白皮書將法官、其他司法人員形容為「治港者」的一部分,或者形容他們擔任政治任務,都是向港人、中國人、國際社會發放錯誤訊息,「令人以為法院是政府機關一部分,立場一致、互相配合(Sing in unison in it)」,這並非香港實況。5.39.217.77:8898& |. A" }; ], V* m- E. N0 d7 Q
tvb now,tvbnow,bttvb4 F' g5 i. o: y
香港行普通法 冇一錘定音解讀tvb now,tvbnow,bttvb9 x3 E1 K* E) S3 z3 J
0 i8 Q8 w* k% `+ O; c( D5.39.217.77:8898大律師公會認為,白皮書提到法官及司法人員「肩負正確理解」香港基本法的責任,似乎是意指法院以外,應該有一套「正確」理解基本法方式。然而,公會指出,香港實行普通法制度,法官根據控辯雙方(包括政府)之理據、事實以及證據,基於完善、遠源流長的法定、憲法解釋原則,詮釋法例,作出判決。公會認為,除了法院以外,並沒有一種由第三方訂立的「正確理解」基本法制度,法院毋須聽命於任何官員、任何學者等等「一錘定音式的最終解讀」。
* N7 b/ i5 ]* O6 X0 ]5.39.217.77:88989 d! d! m+ S `& [7 n% D# ~8 `
釋法應該少發生
6 w8 S% P) L7 t) O$ Gtvb now,tvbnow,bttvb # V5 y. f, V) L* L; @4 j% N
白皮書提到,需尊重和維護全國人大常委會對基本法的解釋權,又特別指,全國人大常委會對特別行政區執行基本法的監督權。不過,大律師公會認為,根據基本法158條(2),香港法院在憲制上獲全國人大授權,在特區政府的自治下,自行詮釋基本法,作出判決。公會重申,人大釋法應該「甚少發生(rarely)」以及「謹慎進行(cautiously undertaken)」,否則會令港人、中國人、國際社會認為,香港司法獨立不再。9 F7 E, P/ F3 S3 p% A5 t: A0 C- r5 R
tvb now,tvbnow,bttvb& p7 |7 }/ Y U( w: o4 p
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: [7 o: \7 d u/ n& O7 w; ^
新聞短打 | 白皮書外文版「無影」 梁振英疑信口開河
: m$ f ^ \) F* n' @9 W4 j公仔箱論壇
; `* J, k& u1 N2 J8 |, U7 \" ?7 W
* Z- o* C" G+ A, n5 E' H! v
( ^3 _! C& V) v N9 L行政長官梁振英昨午會見傳媒時,才強調《一國兩制白皮書》將會「通過七種外國文字向國際社會發放」。然而,祁皚遍尋新華社的俄語、阿拉伯語、日語、韓語、法語及西班牙語版本,都未見有完整的白皮書;只見國務院以這七種語言,發布涉及白皮書的相關新聞報道,而非白皮書全文。
# I4 E8 |/ b. k( R' I/ D0 w5.39.217.77:8898! H2 b% q( {! ?; P1 S" U) \
就此,祁皚今日致電特首辦,詢問政府能否提供這些白皮書的外語版本。特首辦的回應是,他們已經在政府新聞網上載白皮書的中英文版本,至於其他語言版本「何去何從」,卻著祁皚自行聯絡相關部門。特首辦表示,他們並不知道這些「外國文字版本」會在何時及哪裏上載。
5 r2 b# |, ` I3 I
2 L6 G+ X4 B6 D" t# @/ t( I- T4 K5.39.217.77:8898由此看來,祁皚有合理懷疑,梁振英其實根本未就白皮書事宜,跟中國國務院有密切連繫。以至令人思疑,梁振英及其公關團隊(架構上應以「白宮發言人」馮煒光為首),似乎純粹見新華社的網站有七種「外國文字」版本,便想當然認為白皮書的原文,也會有「七種外國文字」版本。5.39.217.77:88980 j7 }5 g! M9 d5 a) ~: N2 r
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 u" E% d% Y$ {" N: R& j+ F# a
進一步講,梁振英昨日又說過,「據其個人所知,這份白皮書是經過一年時間的籌劃、撰寫,和最後做七種外國文字的翻譯工作」。因此,他認為白皮書並不是針對佔領中環行動。
w! c! H: y6 p7 K0 {' g0 v首先,要做「七種外國文字的翻譯工作」,雖然並非使用Google Translate就能解決,但梁振英如果認為中國的翻譯專家,需要「籌備數月」來進行翻譯工作的話,未免讓人啼笑皆非。更重要的是,至少至祁皚本文截稿為止,所謂「七種外國文字」版本,根本還未見出現。5.39.217.77:8898* j) H( p U' }$ J
/ m* ]! T# W) I+ X7 V" q8 s8 I: q5.39.217.77:8898由此路進,梁振英很有可能是在回答記者白皮書是否針對佔領中環時,信口開河以翻譯工作需時為由,為自己的說法提供「證據」。然而,如今「七種外國文字版本」芳蹤杳然;梁振英的相關言論說法,已至少先後被大陸黨媒《環球時報》,及立法會主席曾鈺成所引述。因此,梁振英實在有必要澄清,「七種外國文字」的說法從何而來,以及會在何處面世。否則,梁振英的「大話記錄」,似乎勢將再添一筆。tvb now,tvbnow,bttvb3 R7 D$ k9 [' T0 Y, r6 ?; T
(撰文:祁皚)5.39.217.77:88986 a. V+ P% x' Q* d1 ~6 {
$ K* u G+ C" ^, L4 O n9 z
游清源•一分鐘游得理噏:國務院白皮書究竟針對乜嘢而發表?
4 A- R- N" }5 g2 B- t. ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.77:8898- l' r y! }* U, }$ ` K
|