加索尔“家中”受访
, 描述: Where Legend Happens!!!
Gasol at home in Lakers' purple 加索尔“家中”受访
LOS ANGELES -- He looks a little odddonning purple and gold -- Lakers colors -- but Pau Gasol says he'sperfectly suited for Los Angeles.
他看上去像是一个临时加进的紫金成员,但是他之于洛杉矶,却是这样的完美。
The 7-foot Spaniard lives near theocean and has kicked up his feet in the Lakers' triangle offense,making a Feb. 1 trade that shipped Gasol from Memphis a move that is ascomfy as it was controversial.
这个7尺高的西班牙人,住在离海很近的地方。2月1日,湖人用极低的代价从孟菲斯“弄”来了加索尔,后者在湖人的三角进攻中扮演着重要的角色,
The Grizzlies got salary-cap relief and draft picks.
灰熊的工资压力得以减轻,也获得了更多选秀权。
The Lakers received a dynamic low-post scorer to complement superstar Kobe Bryant.
湖人则得到了一个能够给科比以完全支持的低位球员。
Gasol got rejuvenated.
加索尔又恢复了“青春”。
And the Western Conference got turned upside down.
西部也顿时局势大乱。
"He's going to help them win an NBA championship," Griz owner Michael Heisley said. "I always felt he playedhard. We never had a problem. He's a quality player. I was extremelypleased that I was able to find a team that fit Pau's talents."
“他会帮助湖人拿到总冠军的。”灰熊老板Michael Heisley如是说,“他一直很努力,是个很好的球员,我们之前也不曾有过嫌隙。很高兴能够为加索尔找到一支可以发挥他才能的球队。”
Heisley obviously hasn't bumped into Gasol lately.
显然,Heisley对加索尔的出走并不是很恼火。
In an interview on the eve of theGrizzlies' first meeting with the Lakers since their blockbuster deal,Gasol (who's not expected to play tonight because of injury) discussedlife in Lakerland, Memphis' fan apathy, and hi
s feelings about the trade.
在灰熊拜访湖人的前夜,也是加索尔离开灰熊之后两队的首次交锋,加索尔谈起了自己在湖人的生活,也说起了孟菲斯球迷的冷淡和他对交易的一些想法。
Q. What's the difference between playing for the Grizzlies and Lakers?
问:在灰熊打球和在湖人打球有什么区别?
A. I feel appreciated. I always feltwanted and respected in Memphis. Some people appreciated the job I did.Not everybody. But I've been a pretty consistent player for my careerand in tough situations. I know that, and I'm proud of that. Nobody isgoing to be able to take that away from me. But people here have beenthrilled and excited since Day One. Obviously, that's nice. It feelsgood to be in this situation. It's fun.
答:我很感激。在灰熊我总想要得到球迷的尊重。不错,很多人感激我为球队做的一切,但不是所有人。我是个团队型的球员,也一直在追求事业上的成功,即便是在艰苦的环境之下。我知道的,但是我以此为傲。没人可以夺走我心中的这种信念。但是在这里,每个人都竭力的呼喊,真的,感觉特别好。在这样的环境下打球,感觉真的很好。
Q. How has playing with Bryant made a difference in your game?
问:和科比一起打球对你的表现有什么影响吗?
A. I've got the best in the worldnext to me. It's been an easy adjustment. I'll do what is asked of me.He takes a lot of the pressure off my shoulders offensively. I stillthink I have a big role on this team. So I'm good.
答:我想我站在世上最伟大的球员身边。要适应很简单。我会按照他的要求去做。他卸下了我进攻上的许多压力。我也觉得在这支我的地位还是满重要的,所以我也很好。
Q. What is it like to be tutored by Kareem Abdul-Jabbar?
问:贾巴尔辅导你,感觉如何?
A. It's unbelievable. You respectguys that have been there at the highest level. In this organization,you've got the best of the best. I'm privileged. The whole thing ispretty amazing when you stop and think about it.
答:简直难以相信。我们都尊重那些取得最高成就的人,在这种情况下,我们能吸收到精华中的精华。我很荣幸,有的时候停下来看看,我都不敢相信。
Q. Did you realize that as much as some people wanted you out of Memphis, there were a lot of people upset about the trade?
问:你离开孟菲斯之后,很多人为此而沮丧,但也有相同数目的人希望你离开灰熊,你意识到了这一点吗?
A. No. But I never had one personcome up to me on the street saying that they wanted me to be traded. Igot nothing but 'Please stay.' I've always said that I'll take the 80percent of the people in Memphis that were happy with me. ... Asplayers, we wanted to do well. But a lot of our home games were halfempty. That was hard. I come here and every game is sold out, andthat's fun. We've got 100-percent committed loyalty and it'sunconditional. That's what you should have.
答:没有,至少我走在大街上的时候没人走上来跟我说他想我离开灰熊,反而有人跟我说“留下来吧”。之前有说过的,我肯定有80%的球迷是喜欢我的……作为一名球员,我们总是尽力做到最好。但是我们的主场上座率往往不及一半,很困难。而湖人,每场比赛球票几乎售罄,很有趣。我们的球迷对我们有着100%的忠诚,绝对的忠诚。那正是我们所需要的。
Q. What do you remember about the day you were traded?
问:还记得交易那天的情形吗?
A. I was upset at first. The firstfeeling you get is rejection -- like they're turning their back on you.That was hard to swallow. But I'll probably be thankful to MichaelHeisley for the rest of my life. He allowed me to be here. That'ssomething I'll always remember.
答:开始的时候我很沮丧。第一反应是拒绝,很伤心。但是我想我应该感谢Michael Heisley给我安排的剩下的日子。他同意我来洛杉矶,这是我一直记得的。
No matter what, the Grizzlies aren'tgoing to be able to put themselves in position to win a championship. Idon't think that's ever going to happen. I think it's just the way itis. We just couldn't do it. We had Jerry West as a GM. If you can't doit with Jerry West, I don't think there's many ways you can. We hadHubie (Brown) and Mike Fratello -- good coaches. It wasn't enough. Idon't think the Grizzlies will ever have enough to be at that highestlevel. There's a lot needed.
不管怎样,灰熊目前目标并不锁定在总冠军。我想这也不太可能发生。我想,是方式上的不同吧,我们没有改变。杰里·韦斯特经理都没什么办法的话,其他人大概也没什么办法吧。我们还拥有胡比·布朗和MikeFratello两名好教练。当然这还不够,我想灰熊要填补的东西太多了,要达到顶峰还有一定难度。
Q. How would you describe your relationship with first-time head coach Marc Iavaroni?
问:你和你的第一个教练Marc Iavaroni之间的关系怎么样?
A. We had good communication. Heintended well. He wants to succeed and do well and be a great coach.He's still got a long way to go. It's his first year as a head coach.He's still got to figure things out with the pieces he's got. I'm notsaying that's easy, especially the way things are in the West. Everyteam is really strong.
答:我们关系很好。他渴望成功,是个很好的教练。当然他还需努力。那是他当主教练的第一年,他会有个光明的未来。我的意思不是说这个目标很容易达到,特别是在西部,强手如林的西部,更加困难。
Q. Where does this trade rank for you, including being drafted and making the All-Star team?
问:这次交易对你产生了什么样的影响?包括入选全明星?
A. I feel like I'm at the peak of mycareer. This is the best thing that's ever happened. This offense isperfect the way it's set up. I'm on the post a lot, and I candistribute there. I've got great guys around me to be able to makeshots and create. I'm very comfortable. Obviously, we have a chance towin. Ultimately, that's what I wanted.
答:我觉得我好像站在了事业的顶峰。这是我经历过的最美好的事情。这件事得到了最好的处理。我可以给湖人队带来很多,身边的队友也很优秀,我打的很舒适。我们的赢面很大,当然,这也是我的最终追求。
来源:http://www.commercialappeal.com/news/2008/mar/28/Gasol-at-home-in-Lakers-purple/ |