20201-3-205.39.217.77:8898; Q4 y% y5 f3 Z5 G1 Z( @
tvb now,tvbnow,bttvb# x/ [ L: f$ H! D: S; t0 o
因為現場沒有提供同聲翻譯,雙方靠對方工作人員翻譯。但是,美國兩個代表都不懂中文,我方的楊潔篪主任和王毅國務委員都是英語能當工作語言的,對方說一句,我方馬上懂。就可以邊聽邊思考如何應對,說完立馬可以發言回擊。
2 S" N* R( q5 L- f# s5.39.217.77:8898: c2 L1 A* v5 o* L( O
會議剛開始是講一句翻譯一句,雙方禮貌。但是美國人超時和無理取鬧後,楊主任直接發言16分鐘反駁且不停頓,雖然期間我方翻譯不斷看領導,有點示意領導停頓給時間翻譯。但是楊主任不停頓,中方翻譯明白領導意圖後就做速記,一直在本子上詳細記錄,直到楊主任講完,才全部翻譯傳達給美方。5.39.217.77:8898 r& }: Y2 C5 Z! ^0 j
tvb now,tvbnow,bttvb, P1 ~6 O' A; R
這種情況導致布林肯和沙利文不懂中文乾等翻譯,過程聽不懂很被動,於是出現美方現場翻譯只能不斷給美方領導遞紙條,又怕漏,一下子就手忙腳亂了。等我方翻譯一口氣說出去,對方兩官員立馬腦子信息量過載,一下子反應不過來,來不及做出有分量的反駁,甚至有小段時間冷場在組織[哈哈]
1 w9 ^5 v$ L% ?1 l7 ytvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇4 L" t' z( Y5 k4 H' [( B
在超長發言情況下,我方翻譯人員不僅僅要速記,還要邊思考翻譯質量,女翻譯沒有崩潰,勝利完成任務。普通人就不說翻譯了,叫他們快速準確記下來領導發言都是挑戰。
4 i# v# t) K3 x, }3 P' w& Atvb now,tvbnow,bttvb
; O+ j k9 h7 o7 Qtvb now,tvbnow,bttvb這位牛炸天的女翻譯叫張京,她當年放棄清華北大,選擇了外交學院,確實才女啊。
9 s& N8 y2 `0 B# R: I$ E; K6 v5.39.217.77:88981 a# e" [/ q G- q0 l- j' ^
另外,誰說英語學習不重要?只有廣闊的英語人才基礎,我們才成長出一批傑出的專業強外語也強的人才,知己知彼,在外貿、外交、人才走出去引進來方面有巨大貢獻。
" O2 R8 [9 g: R* b( Y" g% o+ p4 |0 x9 N, L7 U! p+ ?
最後,會後布林肯對楊主任說,你得給你的翻譯加工資[哈哈]。公仔箱論壇( p2 c: ?9 r! x2 o( P; ?
2 B8 h0 L7 F' p7 N$ j. _0 etvb now,tvbnow,bttvb楊主任應該回敬布林肯一句: 你們不會又想制裁她吧!4 q; G* R* u* j# k' [2 |/ s
tvb now,tvbnow,bttvb5 ^ s7 t! Q9 F+ t& F+ j# B- y
是的,兩日來看了很多抖音快手的視頻,全部都是點贊楊和王的表現。女翻譯員似乎是被忽略了。就楊說完措辭嚴厲的發表,女翻譯員的即時英語翻譯可謂100分滿分,沒有絲毫的過多或減少傳譯意思,語氣平和,態度淡定。除了看楊王二人為中國掙得尊嚴光榮,女翻譯員的專業發揮我想也令外國人漟目結舌。給十個讚! |