返回列表 回復 發帖

桃园机场现“菜英文” 日月潭变“山寨湖”


4 e7 w, F* T% ]* M  v  n TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! T. N1 X; M3 K5 a% [: D6 l: g7 q

0 V: y2 m. e4 X: b1 ^' _. J- C' C) K5.39.217.77:8898
% o3 s* {- q7 f7 S6 p公仔箱論壇
公仔箱論壇* R: W5 S) P" ~. C  I
桃园机场一期航厦正在进行改建工程,为美化围篱,挂上台湾新意象广告布条,遭民众抓包,日月潭英文中的“moon”打成“moom”,民众指离谱。 图片来源:“中央社”     据“中央社”报道,台湾桃园机场一期航厦正进行改建,美化围篱的大型布条海报竟出现“菜英文”,知名景点日月潭的Moon打成Moom,网友戏谑地说“难道是山寨湖?”旅客也直呼太扯了。
2 h6 y0 q( _! b+ R5 `- PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ @$ w' g4 B' O* c% n3 l
  报道说,一期航厦改建工程由“交通部民用航空局机场扩建工程处”负责,中华工程承包;为美化施工围篱,中华工程挂上台湾门户新意象的大型形象广告布条海报,印有知名景点日月潭、斜张桥及平溪等;因为机场是门面,广告布条海报除了中文,还有英文翻译。公仔箱論壇2 [. ?& m& K" Q4 j! n( R
tvb now,tvbnow,bttvb( K# z) u+ P4 D0 A! n+ i
  不过,有网友与民众发现广告布条海报中竟出现一堆“菜英文”。网友指出,最离谱的是日月潭“SunMoon Lake”竟翻成“Sun Moom Lake”,网友还戏谑地说“难道是山寨湖?”3 H9 m6 @* W$ W5 w) h
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 y* M5 V. p# l( K3 M
  至于斜张桥之美“The Beauty of XiezhangBridge”的of也不见了,网友说“太扯了,台湾门面脸丢光了!” TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 T- M0 [$ s( }( ^9 z7 `
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. a! \0 u" }" g' X8 l) o- d( V
  进出机场的旅客也说,这样的翻译太不专业;一群香港旅客看了更是哈哈大笑,说这样的翻译真的很怪,特别是“Moom”,大家都看不懂。
+ R, A+ {- W& g& U, d3 [tvb now,tvbnow,bttvb3 n8 e+ p1 Q4 Y/ p
  桃园机场公司接获投诉,立即通知扩工处及中华工程,中华工程人员9日下午带着黑色胶带将“m”贴掉一边,变成“n”;至于其他翻译错误,将在近日内更正改进。
% M+ m) ]* A7 w5.39.217.77:8898
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
返回列表