返回列表 回復 發帖

編劇有問題,台詞中好煩人.........................

編劇有問題,台詞中“三保你”,“千戶大人”名字頻繁出現,好煩人
: i( {7 I& L0 p! T6 t0 G2 {, BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇9 N9 I9 A% H  u; _
數左下,一集內“三保”"千户大人”竟然出現上百次,暈 ......... 編劇有問題....其它人稱名字亦頻繁出現
& s3 G/ @- V, `" ~+ a. g' v低水準弱智劇集
樓主,你過於計較了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* D% z' X2 k2 H1 V: Q6 c3 B
試想,如果一集裡邊,出現一百多個不同的人名,而這些名字都屬於一個人,你說,這樣你受得了嗎?
3 N) O. x+ ?; u9 Y: i5.39.217.77:8898呵呵,玩笑,玩笑了~
ys i agree
古代人讲嘢系咁噶啦~
1# aaaaaasa tvb always sucks, not the first time la
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??...=='''
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??.. ...5.39.217.77:88983 f$ L$ N/ V' |
wanlovemickey 發表於 2011-4-20 08:02 PM
5.39.217.77:8898* P) y) e& j' ]/ A. R5 F5 ^
hey,friend,you should know the most of us can not see the english version (i mean the drama with english subtitle),so I think you should2 X+ Q( @( }0 |. ?+ ~( y
post the topic in chinese~
wanlovemickey 意思:2 `- I( [/ D1 k8 c  p
燕王:“本王"- B2 |" r. L- s& q9 f
允炆: ”本宫“
我都覺得。"本宮"好似都系D妃子公主之類自稱囖。
我都覺得
thanks
百度百科:
2 W8 |! o7 x# I1 p
4 H4 J& @. h* E5 t2 E  本宫,可能指很多人,古代皇城中有很多宫殿,只要是一个宫殿的主人都可自称“本宫”,比如,太子叫“东宫”,可自称本宫,皇后可自称本宫,还有一些人,譬如公主,有正式封号的可以自称“本宫”。严格一点来讲,只有一宫之主才能这样自称,而一宫之主的正确含义,比如‘东宫’‘西宫’这样的统御者,才能着称,并不是说住在宫殿里的都能这样自称。但太后和太皇太后一般不会自称“本宫”的,因为在中国的古代,身份地位是分得很清楚的!
如果真係需要叫名就無所謂,加上古裝都一定會有呢個情況出現gei~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" f. g4 C  Q! T+ l' ?8 w, p2 `& R; c
我覺得仍然處於可以接受水平。
我都系甘觉得咯!
古代係咁
返回列表