|
1#
發表於 2009-10-25 03:09 AM
| 只看該作者
最新現役五十強球員排座次: 科比-布萊恩特, 第2位【SLAM Online】
SLAM Online Top 50: Kobe Bryant, No.2
現役五十強球員排座次: 科比-布萊恩特, 第2位
The definitive ranking of NBA's the best players.
現役NBA的最強50名球員權威排名.
作者: Ryan Jones
翻譯: Derek
http://www.slamonline.com/online ... 0-kobe-bryant-no-2/
…inwhich we discuss Kobe Bryant’s greatness, through the words andopinions and clever turns of phrase of men who never heard of KobeBryant, because they’re dead, and mostly have been since long beforebasketball was a thing that existed; but, as these were clearly smartand opinionated guys, and as some of the smarter and more opinionatedguys I’ve met in my life watch basketball, this method of observingKobe Bryant’s greatness seems right and just, if not in fact infallible.
….我們在討論科比的偉大時,可以透過一些從來沒有聽說過科比的名字的人的言辭、觀點、睿智的語句來進一步地深入了解科比,因為這些沒有聽過科比的名字的人,他們都是已去世的人,而且在幾乎他們的那個久遠的年代,那時候籃球還沒有作為一個事物而存在;但是,很顯然這些人都是些異常聰明而且很有真知灼見的人,而且比我在生活中碰到過的那些經常看球的人要聰明和有見地得多,用這個方法來洞察科比的偉大似乎是正確和公平的,而且這個方法是絕對可靠的。
The fact that their definitions of greatness differ wildly is beside the point. And at least half the fun.
事實是那些名人們對於“偉大”這個詞的定義各有不同,有些看法甚至是不中肯的。不過至少大家可以分享一下樂趣。
And:Because no matter how tedious this might turn out, writing about thethings Kobe has done and still can do on the basketball court would beinfinitely more tedious. You know. You’ve seen it. There are no secrets. There is nothing left to know.
還有:因為無論這篇文章可能會變得如何的單調乏味,但是如果再寫有關於科比的成就和他現在在籃球場上還能做些什麽就會顯得更加的、極其的單調乏味。你都知道了。你都看過了。已經再沒有什麽秘密了。該說的東西也說完了。
Plus, quotes from famous dead guys fill space.
此外,引用一些有名的死人的名言來湊一下字數。
*
“It is true greatness to have in one the frailty of a man and the security of a god.” —Lucius Annaeus Seneca
What Lou Seems to be Saying: Thatwe humans are defined by our faults and weaknesses, and that thoseamong us who rise to places of prominence and accomplish significantthings do so with an almost super-human confidence that defies the veryfaults and weaknesses that define us. This is as close as any of uswill ever get to immortality.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 124%
“真正偉大的人是結合了人的缺點和神的全能。”—
塞內卡【古羅馬時期著名的斯多亞學派哲學家,曾任尼祿大帝的導師和顧問】
塞內卡仿佛要說的是:我們的缺點和軟弱界定了我們是人類,而那些在我們之中能夠做出傑出成就和完成意義非凡的事情的人幾乎都是有著超乎常人的自信心,而這份超乎常人的自信心也就是他們這些偉大的人和我們這些同樣有著缺點和軟弱的普通人的最大區別。超乎常人的自信心能夠讓一個人名垂千古。
對於科比的偉大的描述的準確度:124%
*
“Goodness does not consist in greatness, but greatness in goodness.” —Athenaeus
What Athenaeus Seems to be Saying: Admitting that he’s a socialist pansy is what.
Perhapsthat’s harsh. Regardless, having watched Kobe adopt hisfocused-guy/meanie face en route to leading a team that was finally,indisputable histo the NBA title last season, it seems he has lifted one more taintedpage from MJ’s book. And it worked, so why not? He’s got the offseasonto be “good.” The season is for motherf*cking your way to the LarryO’Brien.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 17%
“優秀中不存在於偉大,但偉大中卻包含了優秀。”—
阿特納奧斯【羅馬帝國時期的作家】
阿特納奧斯仿佛要說的是:縱使他是一個社會主義者、一個脂粉氣男子又怎麼樣。
也許那是很刺耳的話。不管怎樣,看著科比由單打獨鬥到最終帶領球隊在上賽季無可爭議地奪得NBA總冠軍的蛻變,他似乎把喬丹職業生涯之書中有瑕疵的一頁撕掉了。而這似乎是件好事,何樂而不為?在休季期間,科比是“優秀”的。在正式賽季開始,就是科比再度踏上通向拉里-奧布萊恩杯的偉大之路的時候。
對於科比的偉大的描述的準確度:17%
*
“Great and good are seldom the same man.” —Winston Churchill
What Winston Seems to be Saying: Athenaeus was a chump.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: Exactly 50%
“偉大和優秀這兩個詞極少用在同一個身上。”—
溫斯頓-邱吉爾
邱吉爾仿佛要說的是:阿特納奧斯是個傻瓜。
對於科比的偉大的描述的準確度:不偏不倚50%
*
“Great men never make bad use of their superiority. They see it and feel it and are not less modest.” —Jean Jacques Rousseau
What Jean Jacques Seems to be Saying: That he was Swiss, and as such, doesn’t know sh*t about the art of war or the game of basketball.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 8%
“偉大的人的從來不會用他的過人的才智去行惡。對於自己的才智他們是看得到、感受得到的,不過他們是不會謙遜的。”—
尚-雅克-盧梭【法國著名思想家、作家、政治理論家】
盧梭仿佛要說的是:其實他是瑞士人,所以他根本不懂什麽是孫子兵法或者什麽是籃球比賽。
對於科比的偉大的描述的準確度:8%
*
“You will become as small as your controlling desire; as great as your dominant aspiration.” —James Allen
What Jim Seems to be Saying: Keep it in your pants, dummy.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 91%
“對慾望的控制讓你變得渺小,對抱負的支配讓你變得偉大。”—
詹姆斯-阿倫【英國著名哲學作家】
詹姆斯-阿倫仿佛要說的是:好好記住這些話吧,蠢貨。
對於科比的偉大的描述的準確度:91%
*
“Theherd seek out the great, not for their sake, but for their influence;and the great welcome them out of vanity or need.” —Napoleon Bonaparte
What Napoleon Seems to be Saying: Ridingor dying with a guy you’ve never met and probably never will, and whomostly likely wouldn’t give a sh*t about you if you did, is stupid. Assuch, this reflects more on the herd than the great one, and theindividual in question can only be blamed so much. Especially if he’sgot a Nike deal. Herds buy shoes, too.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 63% (Note: Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of LeBron James’ Greatness: 64%)
“人們找出偉大的人,不是因為喜好的緣故,而是因為他們的影響力;而偉大的人很樂意看到人們從自負或是困窘中解脫出來。”—
拿破崙-波拿巴
拿破崙仿佛要說的是:爲了一個你素未謀面的人去奔波或者去死,而你為他所做的一切也許得不到任何回報,但你卻願意去做,這顯然是很愚蠢的行為。這個說法放在普通人的身上比放在偉大的人身上更合適不過了,一個普通人的影響力不能造成什麽轟動。不過如果是一個球星簽約了NIKE,人們都會更願意去購買NIKE的球鞋。
對於科比的偉大的描述的準確度:63%(備註:對於LBJ的偉大的描述的準確度:64%)
*
“No one ever became great by imitation.” —Samuel Johnson
What Sam Seems to be Saying: “Be Like Mike” was just a marketing slogan. You weren’t actually supposed to try.
That said, if you manage to pull it off…
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 2%
“模仿別人的人從來不會成為偉大的人。”—
塞繆爾-約翰遜【英國著名詩人、散文家】
塞繆爾-約翰遜仿佛要說的是:“像喬丹一樣打球”只不過是一句市場營銷口號。你其實不一定要嘗試這麼做。
這也就是說,你要想法設法打出屬於自己的一片天….
對於科比的偉大的描述的準確度:2%
*
“He is great who is what he is from nature, and who never reminds us of others.” —Ralph Waldo Emerson
What Ralph Seems to be Saying: Pretty much what Sam Johnson was saying a minute ago.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 1.9%
“偉大的人的偉大是不言而喻的,他無需刻意去告訴別人自己有多偉大。”—
拉爾夫-沃爾多-愛默生【美國著名思想家、文學家】
愛默生仿佛要說的是:跟Sam Johnson一分鐘之前說的話的意思幾乎一樣。
對於科比的偉大的描述的準確度:1.9%
*
“To be great is to be misunderstood.” —Ralph Waldo Emerson
What Ralph Seems to be Saying: Ithink I’m paraphrasing Russ (though he may have been paraphrasing meparaphrasing him first), but I don’t think Kobe even understands Kobe.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 439%
“偉大註定要被誤解。”—
拉爾夫-沃爾多-愛默生
愛默生仿佛要說的是:我想我了解Russ(儘管他可能在了解我之前已經了解了自己);不過我認為即使是科比,他也不能完全了解自己。
對於科比的偉大的描述的準確度:439%
*
“No great man ever complains of want of opportunity.” —Ralph Waldo Emerson
What Ralph Seems to be Saying: Nobody likes a whiner.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: –99%
“偉大的人從來不會抱怨沒有希望和機遇。”—
拉爾夫-沃爾多-愛默生
愛默生仿佛要說的是:沒有人會喜歡悲觀主義者。
對於科比的偉大的描述的準確度:負99%
*
“A great thing can only be done by a great person. And they do it without effort.” —John Ruskin
What John Seems to be Saying: Assuming he means the great ones make it look easy…
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 87%
“一件偉大的事情只能夠由一個偉大的人來完成。而且他們可以毫不費力地完成。”—
約翰-魯斯金【英國著名作家、藝術評論家】
約翰-魯斯金仿佛要說的是:如果他是一個偉大的人,那麼一切看起來都會變得輕而易舉….
對於科比的偉大的描述的準確度:87%
*
“Thereis a great man who makes every man feel small. But the real great manis the man who makes every man feel great.” —Gilbert Keith Chesterton
What Gil Seems to be Saying: This is probably why LeBron got more votes than you.
Accuracy as a Des-c-r-i-p-tion of Kobe Bryant’s Greatness: 99.8%
“曾經有一個偉大的人,他偉大得讓每一個人都覺得自己渺小。但真正偉大的人是能讓每一個人都覺得自己偉大。”—
吉爾伯特-基斯-切斯特頓【英國著名小說作家、文學評論家】
切斯特頓仿佛要說的是:這也許就是爲什麽勒布朗能夠有更多的得票。
對於科比的偉大的描述的準確度:99.8%
*
The lesson? Greatness is hard to define. And so is Kobe.
上了很好的一課了吧?“偉大”其實很難去定義。科比的偉大也是一樣。
Thanks for your time. Feedback, as always, is welcome.
謝謝大家花時間看完。回覆、意見反饋一如既往地無任歡迎。
PS:對於KOBE的成就, 他的偉大, 他的一切一切已經無需多說了, 在最強者的面前, 所有的言語都顯得蒼白了. KB上賽季帶領湖人奪下了總冠軍,自己也拿下了總決賽MVP, 時隔7年親自帶領湖人奪冠的心情不言而喻. KB從出道以來就是飽受爭議和誤解, 大思想家愛默生的名言說的好 [To be GREAT is to be MISUNDERSTOOD]. 確實天才是寂寞的, 偉大的人在光環的背後是註定要承受誤解, 有多少人喜歡你, 就有多少人恨你. 不過怎麼說, 我們每一個KB迷, 湖人迷最期盼的還是下賽季衛冕成功, 別的不多說了, 總之天佑湖人, 衛冕成功 !!! |
洛杉磯湖人俱樂部 / 如果人間有未來,一定是綠色的。 |
|