Victories coming at a high price for Lakers owner Jerry Buss
为了湖人卫冕,老板巴斯狂砸钱
The team has the highest payroll in the NBA, with $91.3 million in player salaries and $21.4 million in luxury taxes.
湖人队有着NBA最高的工资单,球员工资达到9130W,而且,还有2140W的奢侈随。
The Lakers don't have the NBA's best record this season, but they lead the league in something else -- highest payroll.
虽然湖人本赛季目前为止还没取得联盟最佳的战绩,但他们却在其他方领先着全联盟---最高的工资。
Forbetter or worse, because sometimes it's a curse, the Lakers have aplayer payroll of $91.3 million and will spend an additional $21.4million in luxury taxes if their roster remains the same on the finalday of the regular season.
这样弊大于利,因为有时候高额的工资往往会受到诅咒,湖人队的球员工资是9130W,另外还有2140W的奢侈随费用,当然前提是他们常规赛结束之前不再签任何球员。
Their total salary bill would be $112.7 million if they make notrades or minor free-agent acquisitions. Comparatively, they spentabout $86 million last season, including luxury taxes.
也就是说如果湖人不进行交易或签约自由球员俺么巴斯的消费总额将达到1亿1270W!相比较上个赛季,加上奢侈随,也只有8600W的开销。
None of this includes Phil Jackson's $12-million salary to coach this season.
而且,所有的这些还不包括教练菲尔杰克逊那1200W的工资。
Basically, owner Jerry Buss keeps reaching for his checkbook.
基本上,巴斯一直就在签着支票本。
"As long as we keep winning, I think he'll keep doing it," center Andrew Bynum said.
我湖的中锋庵主说“只要我们能持续赢球,我想他会继续这样做的”。
The Lakers are typically among the top five NBA payrolls, butNew York and Dallas have been the big spenders in recent seasons,joined also by Boston, Utah and San Antonio.
湖人在NBA5支高额工资球队中是NO.1,而前几个赛季,这个头衔则要位于尼克斯和小牛的身上,其他的球队还有凯子,爵士和马刺。
The Knicks, however, have been on a salary-shedding spree inanticipation of next summer's free-agency pool, and the Mavericks nowhave the second-largest payroll, about $4 million below the Lakers'.
尼克斯,正在为了明年的自由球员市场削减工资,而小牛现在依然作用工资榜第二位,差不多只比湖人少400W。
A big difference for the Lakers this season is Bynum's contractextension kicking into gear, moving from $2.7 million last season to$12.5 million.
湖人本赛季工资忽涨的原因就是庵主的合同开始生效了,从上赛季的270W狂涨到本赛季的1250W。
Kobe Bryant will make $23 million, Pau Gasol earns $16.5 million and Lamar Odom will make $7.5 million. The Lakers have numerous players in the $5-million area: Ron Artest ($5.9 million), Adam Morrison ($5.3 million), Derek Fisher ($5 million), Sasha Vujacic ($5 million) and Luke Walton ($4.8 million).
科比的工资达到2300W,枷锁1650W,喇嘛750W。而且湖人中工资在500W左右的球员有一大票:阿泰590W,莫里森530W,费舍尔500W,莎莎500W,沃顿480W。
It's a lot of money. The Lakers better win it all to please their owner, no?
这是一大笔钱。湖人最好能天下无敌来回报巴斯,不是这样吗?
"It doesn't add any pressure," Bynum said. "It just makes usmore confident because we know we have a team that's capable of beatingeverybody."
庵主发话了:“这不会给我们增加压力,相反我们会更有信心因为我们知道我们的球队有足够的能力去击败任何对手”。
In a league where Jermaine O'Neal makes $23 million, Kenyon Martin gets $15 million, Larry Hughes makes $14 million and Bobby Simmons earns$11 million, the Lakers don't appear to have any colossal blunders ontheir books, though the oft-injured Walton still has three years and$16.7 million left on his deal after this season.
小奥尼尔能挣到2300W,马丁1500W,休斯1400W,西蒙斯1100W,这些球员都能捞到这么多,那湖人的大合同单子看上去也没那么愚蠢,虽然已经伤停的沃顿在未来3年能赚到1670W。
Buss might not be done spending.
看来巴斯还得继续砸钱。
There have been intermittent discussions for a contractextension for Bryant that would keep him with the team through 2013-14.Like Bryant, Gasol is also in line for an extension when his contractexpires after the 2010-11 season.
现在大家还在断断续续的讨论科比是否会续约从而在湖人呆到2013-14赛季。而像科比一样,枷锁在2010-11赛季后也需要进行续约。
Gasol in pain?
枷锁有些疼痛?
Gasol is experiencing soreness again.
枷锁又有疼痛感了。
"A lot of it," he said Friday, before quickly clarifying.
在周五简短的采访前他说“我有很多东西得处理”。
"Not in the hamstring. I mean overall, just from not playing for a while. There's no workout compared to a basketball game."
“不只是跟腱,我是说从总体的方面来讲,我有段时间没上场比赛了。要知道训练和比赛可是完全不同的”。
Gasol said the strained right hamstring that kept him out of thefirst 11 games felt fine, but his back and leg muscles were feeling theeffects of playing 35 minutes Thursday against Chicago.
枷锁说使他缺席了11场常规赛的跟腱伤势已经好得差不多了,可是在周四和公牛打了35分钟后他的背部和腿部肌肉有一些不适。
Despite Gasol's 24-point, 13-rebound effort, Jackson couldn't helphimself when asked if Gasol informed him of any pain. "He always hassomething wrong with him," Jackson said, smiling.
尽管枷锁那场比赛得到24分13篮板,可当菲尔被问到枷锁是否和他说果疼痛的事时,禅师笑着开玩笑道:“他总是有点问题”。
Bynum smarting too
庵主也有一些疼痛
Bynum rolled his right ankle Thursday while defending Chicago center Brad Miller but said he would play Sunday against Oklahoma City.
庵主在防守公牛中锋米勒时扭伤了右脚踝,可他说能够参加周日和雷霆的比赛。
Bynum has already been dinged up a few times this season. Hesuffered a strained elbow and a sore right triceps after being fouledby Houston center Chuck Hayes earlier this month.
庵主这个赛季已经缺席过了一些比赛了。这个月早些时候他被火箭中锋海耶斯犯规,肘部和右三头肌受了一些伤。
"All kinds of different things," Bynum said. "Luckily, it's really not that serious."
庵主说“伤的都不同,所幸都不严重”。
So much practice
大量的训练
Jackson usually gives the team a day off every week, but notthis week. There were no games scheduled Friday or Saturday, but theplayers were told to report to the team training center in El Segundo.
禅师通常会让球队每周歇息一天,可这周却没有。周五和周六都没比赛,可球队却被告知需要去埃尔塞贡多的训练营报道。
"Normally, I probably wouldn't have a practice [Friday], but wewant to just keep pushing the envelope on what we are capable of andnot settling for just being good, but being the best we can," Jacksonsaid. "We think it takes a little extra practice to put all thesepieces in place."
菲尔说“通常,我不会再周五安排训练,但我们需要保持现在的状态,我们不要更好,只要最好,所以我们认为需要增加一些训练”。
On Friday, the team looked at video from Thursday's game before the reserves played a three-on-three half-court scrimmage.
周五,球队在三对三半场演练前观看了周四比赛的录像。
None of the starters were required to scrimmage Friday. Neither was Odom.
不过主力球员都没参加三对三对抗,包括喇嘛。 |