上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。公仔箱論壇: N/ e0 B- h# E0 C
& `8 k; V2 t4 g i' J5.39.217.77:8898櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
) u# c' e2 q3 H
: s7 Y8 V% b9 j7 o- L z5 o( h& B5.39.217.77:8898山寨英文正誤辯施工進行中
4 Q* h5 e3 |$ [! R9 t% wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 . y7 J' V6 g' D7 |8 K9 Z
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) v. |! H6 r- A' s: n
tvb now,tvbnow,bttvb- h! p/ X1 ^! R+ J% w: _
小心滑倒
$ {4 V3 g6 T) Y- v/ ]公仔箱論壇
8 o& f M+ r. j. ?1 q公仔箱論壇山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor 公仔箱論壇9 r5 E- E- r# w: _
tvb now,tvbnow,bttvb5 \. ^! j; {7 I. j, D; Q
嚴禁酒後開車公仔箱論壇! b1 T+ L% E e

9 Q$ @9 u7 H/ M& Z, E山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive tvb now,tvbnow,bttvb( }6 C0 J- L6 K3 b. }+ T) f
* `& s) P2 [/ W- D! X內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
0 J* y D4 q" t# M+ W5.39.217.77:8898 5.39.217.77:8898$ N# q# X+ c. ]6 y# K; x
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
" M, U0 U% Q: X8 v& E5.39.217.77:8898
# \5 {3 B- m' H. J: j& v5.39.217.77:8898黑木耳露% N% @1 ~$ c& B

# ?7 c: |- _" n2 xtvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |