Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.5.39.217.77:8898, N S b3 C P3 n- U- f
It was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* g% Y8 [7 g# W
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
公仔箱論壇1 V$ `- m9 ?$ A# ~' V
7 U1 a3 u; A. |4 ] d6 v9 D+ ~What's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! - N& w. |/ b! ~. c* Z# U3 m/ M
% } R1 x5 h. w0 V9 x
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~1 B7 Z' G, _5 p