返回列表 回復 發帖

才貌兼備溫家寶翻譯成為大陸網民新寵

繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。公仔箱論壇7 C, P3 y# b" J" E
14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。tvb now,tvbnow,bttvb5 Q# m4 }) U  ?6 F& R4 O3 Z: [

* j. I) F9 X1 @* M* L5.39.217.77:8898大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 V( D" {" r+ U# c; d5 o' o. M$ x0 ?
6 S. s9 R% N6 Y0 ~' r
在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。
7 I2 {5 d; ~" C, ^! t( k
/ }5 s7 n0 T. m張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 5.39.217.77:8898( P4 w& I8 }2 I! |+ n1 C+ ~

$ C$ _+ _' k- D; J% x在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。
2 W8 o" C& C. ~* ]
# `: |" T( G- |: n譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 f# n  O7 a- V9 v

1 ?0 Q% H) m; d# G' B0 K0 Y公仔箱論壇溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
# R  P# Z, ]( L* I: G' x5.39.217.77:8898; g2 I+ [& C, R* A0 ]$ B- O' W: P
據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。
3 m$ j: f' C' k  L& ?
3 `" F0 c4 P8 u( q" i  F& htvb now,tvbnow,bttvb雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。
返回列表