Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.tvb now,tvbnow,bttvb: T* Y3 {- v# E8 r5 C# K
It was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ... E" [0 a7 R. {0 H公仔箱論壇kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
7 ^) A& \; g, J/ s2 KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 G, h* Q# M6 K: \# I/ ~3 i+ `) H3 i
What's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! ) ^1 R+ C1 i, m: W ' g; n% b0 H7 C2 p5.39.217.77:8898I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~ 7 u: h X+ [" g% n, D& n* g( N' c5.39.217.77:8898