返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 【日語中會把中國人搞懵的漢字】——請細讀 非常有趣!

本帖最後由 yumiko123456 於 2010-3-20 11:02 AM 編輯 5.39.217.77:88982 b" g7 v" F0 q
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 u+ J" J2 T2 }- v9 n6 Q
關于日語有幾個笑話,其中一個說︰某不懂日語的留學生第一次去日本人家里訪問,與女主人筆談時,女主人先指著桌上的茶寫道︰「御茶」,他立即打量了一下這個家,沒發現與皇族有什麼聯系的東西。
/ B' B$ C8 X$ Z; }( n8 {公仔箱論壇
$ T7 b3 }. ?* e$ Q  O7 u接下去女主人指著丈夫的同事寫道︰「同僚」;于是,他覺得她腦子有問題,因為那人他也認識,她丈夫也不過是個環衛工人,接著她指著丈夫道是︰「主人」;最後指著女兒道︰「娘!」于是他趕緊藉故告辭了。這讓人覺得︰早期的日本人在拚命吸收中國文化時,是很粗糙淺薄的。昨天還看到一篇文章說,搞不清為什麼日語中稱小偷為「泥棒」?
) ^6 v: ^4 o' ^1 l) v* S/ e/ NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.77:88982 A7 q- J/ U8 i9 f: w
其實這都是因為他們用漢字注音演變過程中出現的問題,比如海參,日語用的漢字就有「海鼠」、「生子」等等,而「泥棒」原先是寫作「泥坊」的,也就是像泥一樣不成材的小子,因為發音相同就變成了「泥棒」。
0 Q- @/ {& a- m0 b# ?5.39.217.77:88985.39.217.77:8898: Z) Q1 p% k8 I* v8 J3 P
還有一個笑話是︰一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見牆上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎麼也找不到「齒科」,最後終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道︰「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!

* Z0 a) }& u- U7 B' X+ Y: {公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 q! I; U+ Y! R7 U6 l
最後他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著告別的時候,他寫道︰「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道︰「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得高興,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!
( n. Q' S, W1 d/ o0 h( stvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇+ }: x5 {5 z. }' n
原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。
+ y7 d+ h+ K& f' H1 N公仔箱論壇公仔箱論壇( ^8 X# S3 ]0 I: e
如果是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會佔很多便宜,如果還懂佛學,那就更佔便宜了。比如日語中的動詞後置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。

, Z/ }4 Y6 H0 O9 E( p" Otvb now,tvbnow,bttvb& T8 |& e+ {( Y1 V. d
日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。
# p+ y$ S! J. B; ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 i  O0 G7 U$ d8 `6 u1 |公仔箱論壇僅留下岩石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。
5 o4 d& N! T1 z. y( c( O, J+ {1 Ftvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb0 Y) O. t/ S/ t4 f4 e2 W
中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎後,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。

' q( E7 ?: `3 W; ?0 K2 {1 @公仔箱論壇
7 O; B9 p5 C' l+ V" o7 atvb now,tvbnow,bttvb所以有笑話說︰許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道︰那是指花生。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 E$ O& x# n* S& L; q# \( j  F+ @
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! J/ y6 W$ h- ^' k9 H
但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭牆和通》,文中說︰中國沒有「通」這種建築構件,一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道︰「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭牆一樣,在徽派建築上是常見的東西。

2 J7 j& S# r: a- [  S" V+ {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! K% f, C7 Y( K. q7 w+ r% j, R! w9 L
這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。5.39.217.77:8898& ^9 N7 E+ n9 A6 c! o4 C
8 O! G3 I, i! j, @
而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,隻想那只是一種修行的形式,但畢竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。5.39.217.77:8898, _4 {$ h, o# ^5 q

' S) X3 K6 B$ k# B& T公仔箱論壇
1

評分次數

  • wwinglin

我看過一個:tvb now,tvbnow,bttvb! h+ s  q: i/ n" g7 t% u6 U
有一個華人到日本旅行, 想買郵票寄明信片, 於是問日本朋友
: A, L" i0 J, m! r他們都是用文子溝通
2 \' D1 _$ F7 I/ `tvb now,tvbnow,bttvb華人: 朋友, 買郵票
6 S. c2 U7 J9 |日人: 郵票???
7 J  u6 M1 V' [. u# r( U華人拿起明信片給他看, 指一指貼郵票既地方
- [  m* B, Z. H, k日人明白了, 寫下TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! ]3 t% t, u) [7 U5 [- A# T4 |. y7 R/ y
切手
, s" B( S8 K" R/ d2 s7 H5 {% s5 T5.39.217.77:8898把華人朋友嚇呆了7 j+ P* W2 s0 T7 ]$ ?7 Z: Q
中文{郵票}即日文漢子{切手}
在食物方面
( x8 C2 @* }( l公仔箱論壇天婦羅、魚生都冇問題
! b3 r7 A9 y4 U" b1 p
% D7 N9 k* K. [! `) {( vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。寿司就好似同死人有关
1

評分次數

  • wwinglin

其实日语的读音,很多是古唐语的发音,而汉唐时文字的读音与现代的汉语读音相差极大。
1

評分次數

  • wwinglin

1# yumiko123456 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 J' j! b6 z8 k. N, A

3 u( g' w& K; k# }0 c公仔箱論壇公仔箱論壇& r' |# n4 x; u* f8 }, M: o
謝謝分享
thanks for sharing
是的,我們用的漢字解法,與日本的漢字解法有很多不同地方
感謝分享
) ]5 I/ @& j+ B8 w% Y% l公仔箱論壇增長知識
我問了很多人也找不到答案....... 日本人叫紅蘿蔔做 "人參"
. X( T1 G. \- u5 k* y5 B, B公仔箱論壇哪我們說的人參....日文是怎樣說呢?
長頸鹿為「麒麟」 是古中國的說法.. 這一說是很正確的..... 廣東話有罵人"奇厘怪" 就是來自長頸鹿.公仔箱論壇" D' ~( C& f* c! Z: [6 h
(因為長頸鹿來自非洲, 中國人從未見過)
Thank you.....
真是一門好知識,學下來。
支持一下......
返回列表