山寨英文 中國人喊打 外國人開心" S: i$ t; w5 h1 f. h: E& Q, Y. u
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 ^: \ v# L T8 M2 I1 C) l
& }8 I- r) [" a; OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 公仔箱論壇8 X F. R+ f; j. F/ j" M
June 26, 2011
% J' q8 P8 t$ m( K ? 7 L* Z% X; y) k I2 p! ]
& F) G/ F# H9 a8 A- s5.39.217.77:8898
4 g8 U; s/ R% x# R6 ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
0 H( K2 G3 Q" H( t/ [( N2 \( ?7 a
. Q! T$ b$ h6 c& Y5.39.217.77:8898tvb now,tvbnow,bttvb! P& G) \0 V6 ?; _* {4 S; M
' |4 p; t2 ^! f3 n/ a2 b公仔箱論壇公仔箱論壇9 l w# n% T1 U: o( |
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
& B( P% \7 i; L9 v& h5 L1 B% T& ^tvb now,tvbnow,bttvb tvb now,tvbnow,bttvb! o' }3 c0 V( d5 F) Q9 M2 \9 W
) Z8 s- i" z3 r$ z他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
2 E( H% e+ P0 y" a2 \/ i5.39.217.77:8898
6 b2 W3 M' R! E8 g公仔箱論壇
1 R6 }+ | e) q$ H$ m7 d/ @來源 / 版權所有: 世界新聞網
2 K0 }; o0 z( f公仔箱論壇(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)公仔箱論壇' B) g2 h3 w3 P. i# s* ?
5.39.217.77:8898! E2 \ M$ h' h" `: H8 b, Z
5.39.217.77:8898" _. [! l' V& A3 |& J# H( d1 o
|