山寨英文 中國人喊打 外國人開心, Y* F* U" _% s* Z
; o+ C* v% T! q8 S d0 M公仔箱論壇 公仔箱論壇; o7 s4 X, u7 J* x1 [
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
3 \$ N0 A: G; A/ Z+ J公仔箱論壇June 26, 2011
& h/ q/ E1 q% n公仔箱論壇
% d6 \% z+ N; `' U) s$ z$ n. v. k/ y) X公仔箱論壇
. \ b" D8 Q9 M. k3 h" Ytvb now,tvbnow,bttvb$ ?) k0 G- K8 i' e5 P6 d
tvb now,tvbnow,bttvb4 u" d% Z- `" h& k
4 T, ^) p* S1 _公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: o! Y7 P1 k4 ^1 A3 ]: e1 m+ R" i# U
) E0 [) B9 Q e9 z* Z3 Y+ L- }/ x
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 " g( Q" o& a9 R( M7 k
5.39.217.77:8898; D9 s3 ?7 a* q3 \3 ? U$ E# H
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 T, h/ m: E3 N) S* p& J0 ?) O/ z6 ~
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
7 H# G2 W9 G6 Htvb now,tvbnow,bttvb 公仔箱論壇( ^# Q" U$ q: _) I: ?8 l, q
( _* J) p5 k; W6 E- H來源 / 版權所有: 世界新聞網 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 |& F5 p! Y8 x0 L! S* g
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)公仔箱論壇. R3 @) k) ]; v
4 i6 }% H1 r$ T+ }tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; O+ J' Q1 s& Q q( u3 r
|