返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天8 b3 u, R2 `. t# T# J
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
$ @! k& ?3 d, w# g7 C, l5.39.217.77:8898TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 A7 v- K2 g, m. |# P/ r
國際奇案~~<<黑色的星期天>> 0 {! a. v! G9 |
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
  i. Q2 R: M4 g; F! a' D4 M. b5.39.217.77:88985.39.217.77:88984 n% v* _. i5 Y
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 F& q2 O- w* y0 V5 T6 Z5 \  P  I! R, [
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,tvb now,tvbnow,bttvb6 x+ c/ q4 ~$ h# {
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
. t  U' ?5 |+ Otvb now,tvbnow,bttvb掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 & J( j& T/ b$ ]2 R# A: g

$ a. B8 u$ Q; y. e5 e公仔箱論壇一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
" S* e# i# L. w) @2 j3 G  ]最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。5.39.217.77:8898* `( \1 _2 W" d. H
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
4 a( G+ l1 S) U5 E7 ~! B: O! d5 A公仔箱論壇人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信( O3 ~2 }  ]1 o- H. o1 p" X
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,tvb now,tvbnow,bttvb* F/ f8 g& \0 i1 ~7 {6 p  C
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 : v# q8 Q9 [7 s& V* N& Y% Z: g) }# ~
9 q$ a, {' c9 D7 P
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
7 y6 A5 T- E' G1 G7 j2 F0 A第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
0 R- n  N# c, c& ?, W/ ]4 \她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 9 {1 n) t" }. J2 J4 P; d

6 {+ Y9 T8 \3 `# f/ M公仔箱論壇在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
' j  j3 A% K8 l$ ^" @席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
' }5 w! M0 C; ~  m$ O, `鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 5 [3 Z. c3 z$ q& w  k- J  {

0 A# F: D  b! o9 s" f; V5.39.217.77:8898在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,6 ~+ q+ F! f) w' u" f: K+ n* R
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* z9 R: C* |8 y' [7 d7 r0 ]0 g
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 ) C# V6 R2 }: K
6 L2 c- u% B" Q  H6 t  i
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。tvb now,tvbnow,bttvb: j# ~9 k2 v# Y" F0 e2 w# w
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
$ W) s9 Y, P, z: }/ ?
: k8 |8 V( M" a. J- K+ F; N由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
+ i! z, E* f' g: }7 z% E4 {  P公仔箱論壇
4 B' S9 I9 E! E+ t* M/ Vtvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
$ r* W! }) G$ i: ^「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
$ t2 G5 D9 M3 g7 C: P2 |tvb now,tvbnow,bttvb
4 j5 }( F; c: W: d5 U! |4 z& _
: N/ L6 y3 ?7 k( }$ @% DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb9 l6 f9 E+ ?" O2 s  t
其他關於<黑色星期天>的資料: & S/ v$ \/ z! k3 k
English translation of the original
) u7 \3 p, H/ u- S: q9 L" \tvb now,tvbnow,bttvbThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
6 ?+ {; O. ?( }/ x! G8 W( Q9 y' C公仔箱論壇and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza , L1 d! V& C- Q/ ]$ d
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, ! E7 @8 |# x- y) z9 I7 k
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇0 X4 U$ W0 M- w: L
Zoe added: 5.39.217.77:88982 y7 J$ _6 n0 b$ m8 N
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 9 F& f1 L; f: _* h
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
9 _$ G- U$ U1 T* S4 f& ZIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 5.39.217.77:88989 z- E' L6 f$ F* }
In that case one might argue that the translator has done a bad job
3 Y# \2 p! d; [; R' s公仔箱論壇and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ) m( d. p: e5 l# Z3 M. p. s! [
and intentions of the song. On the other hand, : `. J9 v) `: A. a
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; B6 |7 q7 }5 F. e) ~4 B6 z
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
3 t. @! c! S4 `" t: Y% w! l公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb. o2 P2 h( R. X2 V; E
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 5.39.217.77:88981 r6 I" V, v( `5 _# j$ S
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
3 X5 ^5 L" \1 |3 Y) U( V0 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It seems to refer to the horrors of a war at the end.
+ N% G( h: O# Z) c5.39.217.77:8898I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, # V$ A3 [% ]( U1 m
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
. o6 z( g5 \% Z/ r7 C7 u* `2 Bso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
1 f4 h  U- {) F7 k" ?1 i$ O, _5.39.217.77:8898
) ~* L5 b3 r" |0 n2 p1 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 公仔箱論壇* L7 F6 m. o6 R
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, , c/ p+ @  K6 @1 \# N
the second part may have been added after the Second World War.& E- s5 J9 r8 f' `: R- x1 }

3 r5 ~! d) ^/ Y* G
0 t" }( Y' M; T+ i公仔箱論壇
% E7 D, n. G( C% \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, r5 u, u8 }5 O8 ^1 h  W: T
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
. \4 G; G- n" ~5 B1 W+ f4 ^8 j% L5.39.217.77:8898One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇; g# H4 ?3 C" o+ s: E5 k) F
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
7 k- E  f" O1 B9 p& H公仔箱論壇This change of mood is strangely rather abrupt:
- I& `2 g8 Y3 N/ U2 `- Wtvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
0 a" P( T6 d& C  k. T$ U/ C% Y5.39.217.77:8898I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
1 U* _9 f5 r7 y7 S) L, _  g公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. tvb now,tvbnow,bttvb) n1 E  W5 F/ e
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 }3 M$ r" ^& M0 U+ g4 f
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
0 F! V8 g% u" \/ Z! w"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. tvb now,tvbnow,bttvb2 G, U3 O' P5 s3 I- x0 q7 Y
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words : ~1 A" u9 R3 w) V3 |3 Y; ~
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / $ N6 \) C# _5 f5 K
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
- ^$ X9 J, d% V/ E. G' }9 ttvb now,tvbnow,bttvb(though the whole text is written in the past tense).5.39.217.77:8898  O1 ?3 V: j' y1 R
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) D5 S3 B7 |7 D
公仔箱論壇% H" h! D; ^0 j' K/ i
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
: c) p7 Z1 V1 [4 |"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
" u0 f, O2 r; d9 [, ~I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 5.39.217.77:8898# L2 O, K! H' _
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 5.39.217.77:8898( R2 ~' C6 O: l; S! m% q3 g( v( B
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
  g; s! [  W# E1 a2 ~6 U9 i7 l就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb& ]/ U+ C- ~% y0 y. E
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
$ e. f* j5 u, ~7 O+ J( d/ Z+ ?' u+ m3 ]1 x

6 u* U  a8 N. n" F5.39.217.77:8898作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 4 P9 g, N# P4 j& q
被翻成了無數版本,英文是其中之一 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# S# v! ~, ~; d; W! ?# D! l5 `4 b+ X
翻唱者:
. m6 p7 X0 e0 _# NBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
- U/ c! X: o2 g- f公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
9 R; L3 l$ H( n/ c8 GSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
0 Z. z' U. i: D# }公仔箱論壇
; d: p* b( u, P/ @* T% h(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
# d0 s" F; f# j! ythe one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表