世界禁歌 黑色星期天- J! c+ n e D& v
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
1 S3 ~$ K9 A3 ^
1 ^/ @1 X! T" u9 Z& o7 a國際奇案~~<<黑色的星期天>>
8 d! a$ @5 b' E( _7 X# I五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
( Z9 Y+ C, a* |2 stvb now,tvbnow,bttvb
& f O! C, i- z. y當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
+ K& V8 }# z4 d) d5.39.217.77:8898當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,tvb now,tvbnow,bttvb' g* _% |8 p4 O8 x: }. K/ f Y
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
5 s2 ]) v) k1 L y) g- ttvb now,tvbnow,bttvb掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
* J$ i: m+ C! V# `6 T: w5.39.217.77:8898tvb now,tvbnow,bttvb8 V( R- L' t- u% a2 C7 ]1 w% g# E
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
; ] V7 L( g- n) b& V1 E5.39.217.77:8898最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。 A! Q2 H8 o) x/ H$ y) o, f8 z* X S9 o
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。5.39.217.77:8898) P( W- W, Y! D/ ~
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信- V) A) Q1 Y" P2 E+ c( O
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,公仔箱論壇8 R) R4 p2 Y, Q4 r7 u
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
& x( u: R: E1 _% i$ B+ W5 c) g公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% W ]9 s: ?) k9 h5 M* v
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。0 L: p- }0 @3 Y; O
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
6 `- y5 }! n( j+ }tvb now,tvbnow,bttvb她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 5 S: [+ W! S- a$ \3 d/ C- z
, H; w* g. Y: b2 }2 F6 q4 C( G在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
3 U- S1 s* y4 n5 F1 N公仔箱論壇席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
* r! b3 Q+ Z) w6 M. E0 C+ n鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
9 a! g/ W. u8 _3 H5 D公仔箱論壇
) \! N, S. \+ t, {4 l2 ^1 {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,5.39.217.77:8898" C, \) _7 M1 S9 z/ z; V, E$ ?1 D
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: {1 v2 g5 w; _( |5 o
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
( z8 k4 O6 f/ L公仔箱論壇
& `* i9 x; z3 }/ _" Y/ stvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。2 E1 M% `5 W& }
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 + w0 n" ~& ^" _
8 n* O1 T2 j4 D/ ~公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
/ S+ Q& r6 q' @) y# S5.39.217.77:88981 N; J( I) Y q! o
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb; i7 `8 P, j3 x9 J+ l
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
) L7 C8 b; C! WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 S0 F; b) [( e, x
" }/ M, O6 D- V/ Utvb now,tvbnow,bttvb
6 z" F" K7 b# @; P- I( z, }5.39.217.77:8898其他關於<黑色星期天>的資料:
* G) C1 H' n9 \9 O6 B( L' w5 H+ zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。English translation of the original tvb now,tvbnow,bttvb3 N5 ~' I3 s! M
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) - }( b3 w4 e8 I0 P9 }4 r7 q
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
, X% u$ f& C! B: h( B; itvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.77:88984 {* \8 f4 X5 D5 B% Q7 c: ^
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5.39.217.77:8898/ G/ X/ c; ?5 @1 I
Zoe added:
' E" q9 \4 Q6 S8 qActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
6 R0 u# I8 O, _3 l4 ~tvb now,tvbnow,bttvbIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
9 r- H) S9 |, a" N7 _& iIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 4 c9 | b- f& Y! C# `7 C
In that case one might argue that the translator has done a bad job tvb now,tvbnow,bttvb- E5 j, J; @' J2 X! b
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
* `5 A+ B' A. G+ v公仔箱論壇and intentions of the song. On the other hand, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 X8 Q+ P! K; n1 x2 `
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
# C0 Q9 a7 G% M公仔箱論壇Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
8 [ J8 c7 v! ]5 Q0 |( a( q [公仔箱論壇公仔箱論壇) O$ Q: {# X- B. `8 i) n4 n) `
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
3 f3 x" p3 Z( A' G9 u公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
: _0 i/ N6 F7 R( n2 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It seems to refer to the horrors of a war at the end. ) Y2 T/ F, G' Q0 ^1 o- S7 p' ]
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
2 i1 {0 w, a U2 `I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
5 I! X# J- K$ Dso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 5.39.217.77:88984 K" I( O8 b- V% k6 f
tvb now,tvbnow,bttvb% k" q6 C! Z* p7 F; [
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
' y+ a' S3 y! ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
& @2 J. b* k+ Y- Bthe second part may have been added after the Second World War.
5 s, ]1 z& C& d5 `4 Y, a6 U5.39.217.77:8898
4 R* @: s3 o- d6 Q8 ~7 KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' h( H- X, W& p9 S$ d, X- d
' B/ I; n; D; @* B
Someone said that:
/ C( _: C) A+ T# ?+ \ p/ _I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% ]# o, S4 i" B7 a" r2 p; ^
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
]. y h! i3 ~3 Y- d1 g2 b$ Atvb now,tvbnow,bttvbbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. - G0 B- M* T, Z( i/ b- ^
This change of mood is strangely rather abrupt:
4 I$ i+ k9 j* f9 dtvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
% j$ B9 q) ~7 O* s" h2 ]5.39.217.77:8898I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 5.39.217.77:88983 P, I3 @6 h4 ^ S, O5 G! c. ?' V
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. % A' d: r! d7 p7 `6 I2 O
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
; P; }8 j2 [7 F* Lcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 公仔箱論壇* I" a4 m: s5 `! v
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 5.39.217.77:8898( c0 n. p6 m& p
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
1 ?* z. @8 |. y; yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 5.39.217.77:8898/ U' c2 m2 k# a0 M6 ]1 e
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
. c, J7 ]3 ?3 I2 n公仔箱論壇(though the whole text is written in the past tense).
4 {/ q( r: d% z0 @tvb now,tvbnow,bttvb
& M" P5 J6 h) y0 Xtvb now,tvbnow,bttvb
6 |* F+ B4 [ N3 P8 z4 B公仔箱論壇多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 9 q1 M1 S' P# n9 r: A( h
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb/ M7 a! e* Q2 m3 w/ K% l7 \
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
4 A9 t0 C1 x' x- K4 dtvb now,tvbnow,bttvbTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
4 N% }$ c+ j" I! A4 J6 L7 cso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
5 g7 y1 w9 J- L$ H2 Q" Q就係呢個啦....
9 g; A1 \7 e* k' U* `- w; r5.39.217.77:8898仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb7 y. F ]7 l) g/ B* u; s' q
: E7 {. C: J! S2 R7 ~公仔箱論壇& l9 Z6 f5 m4 U3 p% _6 v. c
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
5 c4 a/ D! }& V5 W1 m a& T; z. t1 Gtvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一
& t9 ]" S( v+ G3 ^* }tvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: 公仔箱論壇1 l! t n) _9 d# J/ W; N! H0 ?' F
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
& b+ N1 i1 @" `* p4 N8 m% s; gJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
9 f/ G! j' {& B) _2 O* FSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
+ \/ ?% C7 a' z公仔箱論壇
, _1 O2 w$ E+ u) [+ g(轉貼) |