返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
) }% a* A2 ^- r3 I! h: P9 {公仔箱論壇
+ o6 P" M+ P$ ?0 F7 y0 Z$ z, G% D( }5.39.217.77:8898前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
' \, Y' O) r# `! _It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
) h/ _9 K7 R4 U% h9 i$ ltvb now,tvbnow,bttvbkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
0 V3 e5 W7 L5 [  v  j0 r& y, T4 {& X; [& T0 v8 c4 _# L4 @; q" |
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ P. R; i3 z# F* a' Y
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
5.39.217.77:88981 {7 J* v4 ^7 G! d8 G
Chinese 不單指華人的tvb now,tvbnow,bttvb5 C5 P/ s8 J: j$ t& M# u4 X
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...! X7 F8 X1 M' c* n5 x* `: k7 ^
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ J6 o( C& u# F9 B

3 k2 i) K2 e2 F  otvb now,tvbnow,bttvbWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!   |# e( z% x. d( I! h0 ~- N5 @2 n
# q( E. X5 K, W3 X
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
% H2 s' e( R& G" |公仔箱論壇
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
+ \" C3 X, |& I) S  k) ^& {反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表