返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 【日語中會把中國人搞懵的漢字】——請細讀 非常有趣!

本帖最後由 yumiko123456 於 2010-3-20 11:02 AM 編輯
2 g% u4 v, F+ Rtvb now,tvbnow,bttvb
! Y, v$ O  q, U7 b" f) o5 ntvb now,tvbnow,bttvb關于日語有幾個笑話,其中一個說︰某不懂日語的留學生第一次去日本人家里訪問,與女主人筆談時,女主人先指著桌上的茶寫道︰「御茶」,他立即打量了一下這個家,沒發現與皇族有什麼聯系的東西。
& n1 P7 M0 S. X2 d* _5.39.217.77:8898
8 v( c& q' o$ }0 u3 s1 dtvb now,tvbnow,bttvb接下去女主人指著丈夫的同事寫道︰「同僚」;于是,他覺得她腦子有問題,因為那人他也認識,她丈夫也不過是個環衛工人,接著她指著丈夫道是︰「主人」;最後指著女兒道︰「娘!」于是他趕緊藉故告辭了。這讓人覺得︰早期的日本人在拚命吸收中國文化時,是很粗糙淺薄的。昨天還看到一篇文章說,搞不清為什麼日語中稱小偷為「泥棒」?6 O! g1 v7 L" A" \3 Z) x% w' P6 b6 D

; @1 P. N" G5 E6 w0 aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其實這都是因為他們用漢字注音演變過程中出現的問題,比如海參,日語用的漢字就有「海鼠」、「生子」等等,而「泥棒」原先是寫作「泥坊」的,也就是像泥一樣不成材的小子,因為發音相同就變成了「泥棒」。
1 q: t" I4 n# C! l* S& }/ V' t9 ?3 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, x$ B  x) n; u8 [% f6 Mtvb now,tvbnow,bttvb還有一個笑話是︰一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見牆上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎麼也找不到「齒科」,最後終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道︰「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!
公仔箱論壇; a, d9 m  T. j0 S! L8 G' X$ Y

) Q9 Q. O: M" g0 y; `最後他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著告別的時候,他寫道︰「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道︰「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得高興,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  |9 u% d  e  e4 F4 |
公仔箱論壇. u0 K6 H8 ?% W3 K( Y: {3 A- B
原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。; g6 v- M+ `+ o( C+ q

* h, }' M! [! h! ]; S* D- j公仔箱論壇如果是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會佔很多便宜,如果還懂佛學,那就更佔便宜了。比如日語中的動詞後置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。

  I" m( Z5 z2 f6 l' O5 e
; [6 C: A6 T" m  m) r! F日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。
, D* U& X/ P% r! p7 w3 E# c/ kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
& r* D, S$ H" z. J" I僅留下岩石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。
' e3 R6 L+ T9 l1 R* t& z3 Ftvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.77:88986 ]/ `3 y6 o1 q. M" o( [- D/ A
中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎後,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。

& M- N/ t1 G0 E- z4 }9 L5 H公仔箱論壇
  [1 W, {4 T* |所以有笑話說︰許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道︰那是指花生。tvb now,tvbnow,bttvb, b- j- m( j. t1 y" g9 O

3 [! `5 H5 u' n. C# xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭牆和通》,文中說︰中國沒有「通」這種建築構件,一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道︰「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭牆一樣,在徽派建築上是常見的東西。

/ E. j" g! Q, c4 N0 h6 Z2 ^( Q5.39.217.77:88985.39.217.77:88986 f1 T: G' n; @8 E% }
這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。
! [' o/ H! T; L9 Y* ltvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 D0 s; p2 H, g" ~6 s
而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,隻想那只是一種修行的形式,但畢竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。
, l) J' @, W5 o1 ]5.39.217.77:8898+ p, P! f5 P1 I2 _2 D2 I
1

評分次數

  • wwinglin

我看過一個:
7 s8 c+ {5 Z5 S- B% T. W公仔箱論壇有一個華人到日本旅行, 想買郵票寄明信片, 於是問日本朋友
6 G) {. y8 N9 i* aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他們都是用文子溝通
  h3 o9 K2 N+ c7 R7 c& x$ @tvb now,tvbnow,bttvb華人: 朋友, 買郵票
. {' e1 v) {1 a+ E  @9 E& yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。日人: 郵票???公仔箱論壇* r* {0 e4 K! ~) Y# ]1 l; [
華人拿起明信片給他看, 指一指貼郵票既地方5.39.217.77:8898' c' W3 z( ^9 w# c$ f3 U( s) R* k
日人明白了, 寫下
! L9 i7 w+ R) H7 V; d7 r0 \) LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。切手
  e* m/ Q* d2 `. B& C# n公仔箱論壇把華人朋友嚇呆了5.39.217.77:8898& W+ _. F# B% c5 _
中文{郵票}即日文漢子{切手}
在食物方面
: e; x8 c. P0 p' g/ [% T公仔箱論壇天婦羅、魚生都冇問題
' L3 I+ v, o$ B6 ?! u7 s. A9 K0 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
) Z% Q- C! f/ Z; F2 \4 ?公仔箱論壇寿司就好似同死人有关
1

評分次數

  • wwinglin

其实日语的读音,很多是古唐语的发音,而汉唐时文字的读音与现代的汉语读音相差极大。
1

評分次數

  • wwinglin

1# yumiko123456 ( h# ^6 K' J( B0 S

% Z$ |/ m7 Y$ _7 P+ x5.39.217.77:8898公仔箱論壇: C" N5 Q" A- S6 b5 a
謝謝分享
thanks for sharing
是的,我們用的漢字解法,與日本的漢字解法有很多不同地方
感謝分享
, p3 H- ]; ]( I+ stvb now,tvbnow,bttvb增長知識
我問了很多人也找不到答案....... 日本人叫紅蘿蔔做 "人參"2 q+ p5 X. @) h
哪我們說的人參....日文是怎樣說呢?
長頸鹿為「麒麟」 是古中國的說法.. 這一說是很正確的..... 廣東話有罵人"奇厘怪" 就是來自長頸鹿.
% ~2 w5 ^8 ?6 X8 ?- H4 w5.39.217.77:8898(因為長頸鹿來自非洲, 中國人從未見過)
Thank you.....
真是一門好知識,學下來。
支持一下......
返回列表