返回列表 回復 發帖
本帖最後由 SweetLemon 於 2010-4-20 07:35 PM 編輯
) S% B. d' T" M  N; j
# f6 ?4 z2 G, l: e; n) ftvb now,tvbnow,bttvbWhat do u mean by May, edge degree, some chinese idioms or phrase? 公仔箱論壇! S6 F8 z, \  K! N$ Y

) `$ l' q* u: W/ U1 b' J: lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I am laughing so loud here....exactly where do you go online for translation?
( F% `4 u) V. ^! {9 G2 e2 v% ~$ u5.39.217.77:88985月 - May
1 b1 F6 b- j/ k. W
& b7 Q2 o  g' z6 x5 E4 V8 ^) b; XOk - read closely you are translating Cantonese into English, no wonder it comes out
( D, `$ p2 G' E( RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so funny. 邊度 means where?  Not some edge degree.
) Z) q: P& G( e2 s/ R+ ~邊is edge and 度 is degree...LOLOLOL...
/ w% d! A! W* r7 k+ s5.39.217.77:8898TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# R' S- }! X# K1 Z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" \) v& o# w: s) E6 c
A rolin' rough, stil the show muz go on..ye..ye..!
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
Dear Kimmy and other members:
, ^+ Y) y- o* Q  ]% H" x; J7 I' k% cI realized now what a pain to try reading Chinese postings in forums like this.  Wow I always take my Chinese ability for granted.  I know Mandarin, Cantonese and understane Hakka.  Being in Taiwan all these years, I still have a problem with Hokkien.公仔箱論壇6 i' r3 T7 t  p, W

/ g* a6 v# m2 P! ^- p6 @3 t# UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Thumbs up to Kimmy for trying to READ every message I am sure if its me I will skip everything that looks greek to me.
返回列表