繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。
% x) F4 @ h! A2 r* |( [8 ]- N; O0 |- x7 }& `4 s6 w
14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。/ \: r/ n! w- K9 l0 {. b9 Y
G& S, W( X' Q, S1 W& r% M大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。tvb now,tvbnow,bttvb) s1 U9 D5 i! E Z P) o0 C0 C
' I! d( F3 \& X: r8 p, N# c+ d( X5.39.217.77:8898在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。3 J; w8 A) V* }$ [
% d% b$ U4 j! w5 u! p2 J4 U; r: e4 Z張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 2 L+ x, |4 `1 G) N( ]- S7 F9 {9 o
) g. i6 B# m+ ?9 m) Ktvb now,tvbnow,bttvb在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 w5 V; f" |% q
% X$ E, B# n8 b8 b( ~ U; f6 \1 S譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.
+ E- M; n' ~/ L# a6 t1 RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.77:8898) C5 A- [ ^+ [4 k% e
溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside." A9 \1 Q% _4 T3 w3 E5 u0 N
; \ L0 D+ e' U* P5 Q) L
據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。
/ P R$ }: M5 K5.39.217.77:8898
6 X( x, s7 K5 Jtvb now,tvbnow,bttvb雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。 |