2020年05月26日tvb now,tvbnow,bttvb# Z K. [6 z5 g2 S" C; T# s3 F
* A: Y) x: l0 O Z2 N' A. n& qtvb now,tvbnow,bttvb昨晚中環IFC又有人呼籲示威,約有7、80人響應,他們除了叫口號之外,亦有人舉起大字報,寫出訴求。
7 j2 v6 j5 ?: ]' v9 d/ b( G: K公仔箱論壇
$ h( r% V% p5 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 ' O& W1 U4 x5 Q* e& k8 e! P
多人在IFC示威。公仔箱論壇- x* u+ l, m& ~$ x; |
4 \1 z3 H/ E2 J0 q/ r2 }( ztvb now,tvbnow,bttvb其中一張大字報寫着: 「請求美軍,登陸香港,保護香港人民! U.S.Troops. Pleas for help to protect HK people」, 內容極可能是響應某報昨日的頭版呼籲,向「親愛的美國總統」乞求援助。
9 u+ v/ j7 i0 y) J) a
2 V' p0 U, V1 j' R+ O% R: N2 I9 h 公仔箱論壇6 Z" X8 U3 }" [4 v
向美軍求助的示威者。公仔箱論壇! o* _! V9 z8 P7 g( J* S
7 Q: L5 {6 R/ p; V$ Q公仔箱論壇昨晚這張照片在國內網站瘋傳,內地網民當然大罵,身為中國人在中國的地方,竟然公然叫美軍登陸入侵,拯救香港市民,這不是吳三桂引清兵入關嗎?
8 q' M2 X4 j0 ytvb now,tvbnow,bttvb
4 R" P0 i/ W: d7 A6 H# Q這張大字報起碼有三個錯處,包括:tvb now,tvbnow,bttvb& v/ K1 s9 @/ z- o
-串錯please,寫了pleas。或者示威者可能是想寫plea (懇求),卻寫了pleas。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) ]2 Y+ O/ a+ i" {% a6 t" i0 U
-Pleas for help! 文法錯,可以簡單地寫Please help to protect HK people(請幫助保護香港人民),又或者Plea for help to protect HK people(懇求幫助保護香港人民)。但不可以寫成pleas for help to protect HK people。
- o8 S; z) ?+ U% F9 Z3 @- v0 Ttvb now,tvbnow,bttvb-如果你單純看中文版本,當翻譯成英文的時候,又沒有了「登陸」的字眼。5.39.217.77:8898. p2 h% c, k0 I1 E; ]# w4 }6 @
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) b; c- B/ C. U( e
公仔箱論壇7 l3 o& d1 W1 U0 A) ?! h6 i! H
也有很多人打出港英旗。
0 f4 T; p; H. I1 P9 b5.39.217.77:8898
% C; I; v, e5 J" @如此劣質的大字報,美國佬睇完隨時唔知你寫乜。如果唔識英文,其實好簡單,你上網隨便搵一個翻譯中英文的網站,也未必會犯下這些低級錯誤。公仔箱論壇: G: v+ M! H' T8 y3 B, T! o
9 m0 ] M+ q( S( d, H5.39.217.77:8898小鯊嘗試上網用google translation 來翻譯「請求美軍,登陸香港,保護香港人民!」,得出的結果是,「Request the US military to land in Hong Kong and protect the people of Hong Kong 」,雖然組合出來還是有點勉強,但起碼不致於串錯字或文法出錯!3 t$ I8 F1 w# n$ l" P
* D$ w+ i! a% e* h+ D( ]4 J% mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* N2 i0 W! W9 _! w微博內網民大罵,什麼終極大集氣只得幾十人,快快立國安法!
4 l2 ?4 a: L! a4 L+ V4 l/ n7 I0 {% E+ U
見微知著,連最簡單的文宣也可以出錯,可見這些示威者的水平了。 |