返回列表 回復 發帖

台灣抗議大陸將“中華台北”改為“中國台北”

台灣抗議大陸將“中華台北”改為“中國台北”tvb now,tvbnow,bttvb. A! W/ W/ m: z
1 q3 y7 u) _2 i
海峽兩岸再就台灣的參賽名稱發生爭議﹐台灣外交部週四表示﹐中華民國政府絕不接受被稱是“中國台北”﹐堅持"Chinese Taipei"就是“中華台北”。(何山報道)
8 m: P$ b2 I* [) u公仔箱論壇5.39.217.77:8898! s1 ~; D, O4 m: e6 H# v
針對大陸國台辦日前表示在北京奧運的宣傳內容﹐中文版將把Chinese Taipei翻譯為“中國台北”﹐台灣行政院體育委員會週四發表聲明﹐強烈駁斥﹐強調大陸不要老是在“中國台北”的名稱、開幕進場的排序問題﹐弄得兩岸交流的良好氣氛受到影響。4 `/ }% H9 e+ l! Q! V

6 q4 m6 J) z0 V, A聲明稿並說﹐中國更沒有必要小動作頻頻來引起我方不必要的疑慮、誤會與台灣民眾的反感。tvb now,tvbnow,bttvb: Y' J  `, F, g1 a# S  w( c7 d

3 z6 P" U2 T# |/ Y/ r3 }5.39.217.77:8898而在週二開幕的北京奧運國際新聞中心﹐將“中華台北”標誌寫成“中國台北”﹐台灣外交部發言人陳銘政在週四早上的記者中表明﹐中華民國政府絕不接受“中國台北”這個字﹐堅持“Chinese Taipei”就是“中華台北”。
1 A! u5 c( _; Z5 K
$ I7 n: B9 `# M- j不過﹐大陸國台辦發言人楊毅說﹐使用“中國台北”不能說是矮化台灣。他指﹐兩岸奧委會的協議是﹐大會舉辦單位所編印文件﹐凡是中文指稱台灣地區體育團隊、組織﹐都稱為 “中華台北”﹐但這個協議不涉及協議以外的大陸其他團體、組織和人士對英文 “Chinese Taipei”的使用選擇權。也即是說﹐場館用中華台北﹐其它地方他管不了。楊毅說﹐ “中國台北”和“中華台北”都是英文Chinese Taipei的中文譯文。tvb now,tvbnow,bttvb2 I' ^0 C4 ?! M  V9 K  _
公仔箱論壇; y' T3 L0 Z$ X. o
兩岸奧會在1989年四月六日在香港曾經就中文名稱簽署協議﹐協議中指出﹐“台灣地區體育團隊及體育組織赴大陸參加比賽、會議或活動﹐將按國際奧會有關規定辦理﹐大會所編印之文件、手冊、寄發之信函、製作之名牌以及所做之廣播等等﹐凡以中文指稱台灣地區體育團隊以及體育組織時﹐均稱之為‘中華台北’。”
( I" i2 H( X! h9 w  J6 t公仔箱論壇
返回列表