返回列表 回復 發帖

[中國內地] 廣州人大代表建議將廣州英文名恢複為canton

昨日,市人大代表雷建威發言時,建議將“廣州”的官方英文翻譯為canton。  雷建威提出:“粵語在西方叫Cantonese,全世界1.1億人講這個單詞,來源於canton(廣州),被老外叫了整整兩百年,而現在廣州的翻譯是拼音Guangzhou,這次我建議把這個上升到戰略高度。”5.39.217.77:88987 V! }( w8 K5 K8 w  r. n
5.39.217.77:88984 k% B1 d! N. N: t
他介紹說,“十二五”規劃中對廣州的國際定位有七種,世界文化名城、國際商貿中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心樞紐,但英文官方翻譯是一個非常重要的城市名片,對於canton和粵語cantonese,亞運會時做了一些宣傳,建議恢複翻譯為canton。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% F& ]; ?2 d' Z1 d* V4 y

0 _; L5 ?+ w+ a, J1 p+ utvb now,tvbnow,bttvb他還建議廣州設計一個城徽或城標,並印在市長陳建華的名片上。tvb now,tvbnow,bttvb. y& t: n4 w: s7 C; ^. ~# }
返回列表