山寨英文 中國人喊打 外國人開心
( b$ N( U. K0 D& k% G# S( | tvb now,tvbnow,bttvb5 w9 S) H0 Q: P+ O3 k1 c, t
/ O. W" i+ s8 q4 s
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' c/ q3 t: O# @6 K$ x5 ^
June 26, 2011 5.39.217.77:8898/ R& f$ O1 m8 Y% a( k- ^
公仔箱論壇9 E1 A( _+ l3 k& t
公仔箱論壇" a# N; m7 s4 }( m
$ u C; H. c4 q5.39.217.77:8898( G* A2 d1 z z- O
2 y, L0 F4 @% t% r9 [) b% xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
) S2 t( f M$ }. v# ^tvb now,tvbnow,bttvb
, i8 t7 ~2 X% g+ ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 ^2 C5 E: B9 {% H' D
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 1 t# K9 J$ m: h6 N+ ~
( T) L# D0 ^1 @6 d9 H
$ K2 y, b. ] [5.39.217.77:8898他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
& j+ Q2 ~- r1 A! ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 2 H, b* h* w! X1 _
5.39.217.77:88980 M8 I$ F; L5 P! k D, i
來源 / 版權所有: 世界新聞網
, _- e& ?# W I5.39.217.77:8898(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) `) K- H4 k+ T5 u( [
7 i& x* y1 c8 H, G& G% qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb+ S4 }1 S- _) j! Y0 @5 g
|