山寨英文 中國人喊打 外國人開心
, N7 C& k6 H, _7 I6 a3 e6 Ytvb now,tvbnow,bttvb
' ?5 Q, q& y" \+ B( _公仔箱論壇
, x1 j8 ^2 r, C2 H/ M公仔箱論壇大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 公仔箱論壇; \- X! G3 J- I4 M: o! o
June 26, 2011 * ~) l* j) i; B
& p1 ]" b* }+ h. P1 S: {: H 公仔箱論壇3 u m/ [ N3 g8 Z" M$ h7 `6 r
, P* M9 k+ g) A2 ^3 L" s( q公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' Z. ~0 J( z. E& d4 q# R
tvb now,tvbnow,bttvb" k- c3 \) k) S, e
$ T8 \4 s5 s& ~# n' [4 G; N/ {
' @ u; X! q7 y( i) R. n- {
5 h# \9 |; D* V/ s& M2 }$ l
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
+ ~7 k& k, y' [' ?
% C. p; S: q5 x# `3 D) ]5.39.217.77:8898 9 W5 u* T5 M7 ?! n# j* d. l) \ \
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
* t3 m# Q4 S0 ~公仔箱論壇
3 U; M0 S: q7 v5 T v7 B! tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 5.39.217.77:88980 m& b- y6 A0 b2 m+ G2 i
來源 / 版權所有: 世界新聞網
}# e- p/ E/ D0 STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
1 q( C. @! D, ? r! S. P _ ptvb now,tvbnow,bttvb
1 E; x5 f5 ]/ P/ v- H2 K5.39.217.77:8898tvb now,tvbnow,bttvb; h" p0 c; c6 I! F
|