坊間出謀獻策:簡稱「廣電二世」「家電總局」新機構十四字名稱「太拗口」
大部制改革方案出台後,出現的十四字新國家機構名稱(國家新聞出版廣播電影電視總局)被指「太拗口」。新聞出版總署副署長鄔書林稱,政府機構的名字要起得科學;國家廣電總局副局長張丕民認為,取名「別老讓人家笑話」。而坊間市民也直指部分調整後的機構名稱實在太複雜、拗口。「智慧」的網友又開始在網上出謀獻策,不如叫「廣電二世」啊、「家電總局」也不錯嘛!
( b/ b3 V4 Y' ~% S7 Y5.39.217.77:8898
}8 a2 \6 \& U; f- r5.39.217.77:8898
, f+ U! w0 @4 A. R) ~- X5.39.217.77:8898根據十日披露的國務院機構改革和職能轉變方案,將新聞出版總署、廣電總局的職責整合,組建國家新聞出版廣播電影電視總局。這一長串的名字當即成為熱議話題。) H3 K5 b. H" u5 b ?- r( b
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% Y: _% P! \6 ^) ^' Y w
據《新京報》報道,新聞出版總署副署長鄔書林稱,政府機構的名字要起得科學。現在把新聞出版總署和廣電總局兩個部門合併了,根據功能要想出一個相符的名字。「沒一個國家把政府機構名字拉出十四個字來,如果再加上『中華人民共和國』得多少個字啊?」在他看來,機構名字看上去是小事,但過去「刑部、戶部、禮部、兵部,就一個字,也能清清楚楚,沒任何交叉。」鄔書林認為,一定要找一個科學的,名實相符的名字,「老祖宗有話啊,『名不正則言不順』,關鍵的是後面『(言不順則)事不成』啊!」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ C0 }" }0 l$ S0 C8 ^$ I
全國政協委員、國家廣電總局副局長張丕民也認為,這個機構的名字需要進一步考慮,「要有點兒科學、有點兒智慧、概括能力,還有點兒國際意識,別老讓人家笑話。」
& Y5 V! h- F. v: ntvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 I% `) ]. e$ J8 B: @1 R" h+ P: U
遭人詬病的除了「國家新聞出版廣播電影電視總局」,還有「國家衛生和計劃生育委員會」等名字。
3 ?# R& D; ]1 Z4 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。據中國新聞網消息,全國政協委員白岩松認為,在大部制的改革中,兩個如此之長的名字,倒是可以提醒人這個部門包含哪些職能,但要按這種思路起名,將來一定還要改,「因為人口與計劃生育雖然是咱們的國策,但隨著老齡化快速到來等等問題,必然會發生調整。五年到十年內這個名字必變。」公仔箱論壇* Z& F2 ^" U: a
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* O7 }+ r* `4 _) h( O0 y( i9 |; d
委員建議叫「衛生部」
3 W, J- e$ R# e8 l' ttvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 M' N2 a6 y8 ^; f
而全國政協醫衛界九十位委員十日聯名提案,建議新組建的部門依然叫「衛生部」。據《北京晨報》報道,醫衛界別委員普遍認為,相對於「大衛生」的理念,「計劃生育工作」應為衛生工作的一項重要內容和組成部分,沒必要在部委名稱中體現出來。
; v3 _. e1 h( }/ z4 M b原國家食藥監局局長邵明立表示,三十年前計生委就在衛生部,後計生委獨立出來。此次部委合併,計生委中的「人口計劃」職能已劃歸發改委,其管理職能比三十年前要「小」了,因此更沒必要在稱呼中體現出來。tvb now,tvbnow,bttvb& S W" h. S* Y: N6 U2 b% C
5.39.217.77:8898' e( P" S/ t# t( P) Z" E7 D2 |
在坊間,也有北京市民認為,部分調整後的機構名稱太複雜、拗口,「國家衛生部和計生委,為甚麼不直接稱衛生部呢?新聞出版總署和廣電總局合併後的名稱太長,沒必要。」& S1 r; w* [7 s
tvb now,tvbnow,bttvb: c7 s0 T) i( {' v1 u/ F! n+ v! M
而新組建部門的長名稱在網上也引起熱議。據《現代快報》報道,著名媒體人劉春十日一早就更新微博稱,「國家新聞出版廣播電影電視總局怎麼簡稱呢?大家想了想,覺得叫新版廣電總局較好。」這一下子激起網友的參與興趣。「新版廣電總局有創意,但有點長,要不叫『廣電二世』吧。」有網友說。也有網友調侃說:「叫新版,是不是意味著還有翻版和續集?還是叫『家電總局』吧,通俗好記。」更有網友為新組建部門的英文名操起心來,「中文名就這麼長了,英文該怎麼翻譯呢?」 |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件