Board logo

標題: 上海爆笑山寨英文氾濫 [打印本頁]

作者: nt1972    時間: 2010-5-5 06:29 AM     標題: 上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: h" R: Q  a! C! M5 Q# v
5.39.217.77:8898; S7 {- s( G& a+ e* V0 e' C
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。8 |3 ?6 U' v* U( T9 B5 V
# J: g$ y: r" {. f4 A
山寨英文正誤辯施工進行中tvb now,tvbnow,bttvb/ G. q1 A0 S2 q7 u/ h+ o$ d; H
# v( _; c4 Y+ e. o
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
/ C' n) e% f; J公仔箱論壇
+ F) H% v# v$ L( E小心滑倒( s2 h) F! @7 }, w( {$ O# M
tvb now,tvbnow,bttvb9 _$ o, \8 q- u4 d! m$ w- i- K
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
, b5 G& s4 R# \5 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 _/ d. N, g7 B- H. w- C1 ]
嚴禁酒後開車
7 b3 G: Y) t# [2 i: ktvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb% U# G. j( ?8 n4 D4 E5 y8 r
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
$ f6 u- a- s* H5 ]* ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb* G# V2 e$ ^4 D- X; `- ?9 {
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解tvb now,tvbnow,bttvb" v9 u6 q! p2 z5 w2 j! L
公仔箱論壇" k# P5 F& i# Q" X. V
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
1 V( L; n8 {4 n1 m0 ]8 ?
! `8 [5 a. m! J5.39.217.77:8898黑木耳露
# v* Z; k0 [1 X1 y( f5.39.217.77:8898
. W& c( R9 p5 l% D/ m' F% p/ g山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0