繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。' h+ l e, U& D4 b0 E8 T# ~, u8 U W
14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。# \/ c1 j' `4 s$ |* @/ a9 Z
# P: D: u2 S6 d# }8 t
大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。 6 w% ~! Z# L$ e. k& Q9 s! ?! h ) K/ d( Q% G, w5.39.217.77:8898在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。0 [2 @0 P! j0 u9 F" t
: N O& f' N3 ~7 xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 8 E: R& P9 L# ~0 b) P) atvb now,tvbnow,bttvb * B! J8 h. U" Y4 X- z# ] s$ E在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。 2 f `* v# H, N! n' V$ p % @/ w/ z: T! p( n/ d譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; L. _& t! ^5 m1 }6 P
5 e2 X$ g! I l2 Q4 J) ztvb now,tvbnow,bttvb溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.tvb now,tvbnow,bttvb m7 w3 g& n! P% a7 a
公仔箱論壇4 _7 k8 M8 @8 {! s
據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。5.39.217.77:88985 g9 S- m. l z" y; `' [9 U# n
5 o, Y O" b# v" A! d
雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。