標題:
[問題]
你知道“胡說八道”的八個道嗎?
[打印本頁]
作者:
dereklam
時間:
2009-2-3 10:08 PM
標題:
你知道“胡說八道”的八個道嗎?
你知道“胡說八道”的八個道嗎?
% P# A9 Z% {" U6 y# c
公仔箱論壇6 K+ D0 O( ]8 a5 |0 X! a4 Q2 T5 Y
tvb now,tvbnow,bttvb# m, S7 P+ V9 D6 ^- t- j1 I( }* d
胡說八道”一語,人常用言於一貶,然何謂“八道”者,皆難述其所以然。余無聊,好究此等閑言之根,始翻遍典籍,搜盡網絡,終無覓其源,難窺其邃,遂悻悻然而自發歪見,無端而揣其度。
9 j0 u8 N/ ]5 i5 p7 F2 [7 `
1 i& V) ]% M+ p S2 t1 A$ h4 N, }7 D
語言之生成,非空穴來風,古人於“八道”之說,必有所指:國人於數字,頗重其義,甚過於變態。上古之人崇“九”,謂其性陽。抑“八”,謂其性陰。謂天則譽之“九重”,謂地則喻之“八荒”,尊卑亦見。“八”又有“周、全、包”之義,所謂八方、八面、八達者,皆謂“環而至極”也。由此可見,“胡”者,亂也,“八”者,極也。“胡說八道”亦既爲“胡說至全至極”也。
' N d" W ^) w4 R; t5.39.217.77:8898
1 B+ ^4 H( P7 I+ @
一日有客訪,余沾沾而述此“發邃”之見,並笑大凡是人,皆好胡說八道,尤以學識淺薄者最甚,實人性之陋也。
. r5 A+ A3 o5 F4 Q$ ?* B
tvb now,tvbnow,bttvb% z2 B) L' [- p
客笑曰:“汝胡說八道也。粗鄙之人雖好胡說,確多出自肺腹,發自性耳。然論八道至極者,當屬聖人、大師、學者爲甚,且信口而來,毫不含糊。胡說八道語雖義貶,實人混世之良方,濟世之奇藥,何陋之有?”
8 m3 Q; u \7 o! F; B0 {/ a
, h" Y; g1 O0 h( j7 l) x' Q! k
余愕然,問聖人有何“八道”之言。
( P7 F3 _% _# K V* ~7 ?2 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 n) E# j0 J9 o6 l4 {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
客曰:“八道之語以‘人之初,性本善’爲極,人之由獸進化而至社會,皆自然衍變,屬基因突變故,以物種生存、延續爲準則,何顧善惡之辨乎?”
5.39.217.77:88986 `/ }* W5 ]( A- {, k0 A4 D
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 O: J# M! s0 M' [
余頜首稱善,附曰:“兄台所言甚是,細思之下,孔夫子於顔回之贊語亦‘八道’之更甚,其《論語》載子謂顔淵曰:‘用之則行,舍之則藏,唯我與爾有是夫!’人已餓死,藏乎甚?”
% a6 Y$ c9 z3 _$ i5 |9 L( w; S- N公仔箱論壇
0 }" L9 o3 L6 v& G0 Z. H
客曰:“夫子雖好胡說,亦有三兩句實言,如‘天下國家可均也,爵祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也。’此等言語尚爲善言。”
, s: v6 g5 Q @
$ f5 ^/ |6 t* s1 ]" \
余曰:“程頤之‘存天理,滅人欲’亦近於變態。亦是人乎?典型之八道。”
5 x& O* U2 t M4 U G5 Y* Z1 r; k
7 n& H7 i$ \+ t$ h6 s, I1 DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
客曰:“諸子無須勞動,皆靠一嘴而存身,且史上留名,足證‘胡說八道’之術乃混世法寶。”
+ ~# J7 Z E V8 k4 ~* MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, l8 ]3 A: T5 j: _ G4 z
余大笑,對客言:“甚是,想此法寶無須本錢,你我何不亦‘八道’之一二乎?”
公仔箱論壇2 o# ?- O# J$ P+ {5 m9 W, } r( f
: l6 n1 G1 q2 o: c1 H4 D公仔箱論壇
客亦笑,曰:“雖無用本錢,亦須智商,高者之‘八道’,一出則爲箴言。低者之‘八道’,一出則爲笑話。作用差之千裏也。”
tvb now,tvbnow,bttvb G7 Q3 z4 }" m" m! e6 k
% j1 @2 c, m1 _4 t, A5 u2 H
余頜首,入室取珍藏老酒,炒小菜數碟,與客把盞,共約以十年之功,精研《四庫》,求胡說八道之真要,以妄史上留小名一道哉。
作者:
gaming1986
時間:
2009-3-11 11:11 AM
tx fir sharing
作者:
kctan57
時間:
2009-3-13 09:14 PM
I can,t understand, sorry .
作者:
SUblimity07
時間:
2009-3-15 12:51 PM
文言文?看不懂
" c. z, U1 Z' h6 H
有谁可以翻译一下?
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/)
Powered by Discuz! 7.0.0