Board logo

標題: 超強情書 [打印本頁]

作者: meimeitiger    時間: 2009-2-2 12:03 AM     標題: 超強情書

[attach]572260[/attach]

大家先看看情書,看看你翻譯多少字出來,再看看底下的答案。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
翻譯內容

親愛的晶:
我寫信一向不打草稿,不過這次例外。
想了又想妳現在的生活就像本信一樣是**,
回憶妳*在家一起吃喝玩命的日子就超激動。
雖然妳還沒有答覆我,但不管...

『*』= 是翻譯不出來的地方
_____________________________________________
CREDIT:趣圖宅急便〔感謝資訴提供〕
作者: 金山脚下    時間: 2009-2-2 12:15 AM

如果没有翻译,我完全看不懂。
作者: mac3211    時間: 2009-2-2 02:00 AM

完全看不懂﹗有人解釋一下嗎﹗
作者: dxb    時間: 2009-2-2 02:06 AM

完全看不明,你開估啦...
作者: edwlo    時間: 2009-2-2 11:46 PM

好難明


作者: jasonlcs87    時間: 2009-2-3 04:09 AM

=="他的女友看得懂吗?
作者: ttt_kkk_kkk    時間: 2009-2-3 09:00 AM

超神奇的一封信。。。
作者: xmw88888    時間: 2009-2-3 11:19 AM

大哥,真厉害,完全睇唔明!
作者: tytong1234    時間: 2009-2-3 12:02 PM

完全看不懂 !!
Who can know them ??
作者: janci642    時間: 2009-2-3 03:16 PM

我估[**]翻译为“黑白的”。。。
作者: meimeitiger    時間: 2009-2-4 03:50 AM     標題: 回應 janci642 第 10 篇文章

lol~~
對對。。。

哪我可以翻出全封信喔~~
謝謝

ˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍ

==【翻譯內容】==

親愛的晶:

我寫信一向不打草稿,不過這次例外。
想了又想妳現在的生活就像本信一樣是黑白的,
回憶妳我在家一起吃喝玩命的日子就超激動。
雖然妳還沒有答覆我,但不管...
作者: banaan    時間: 2009-2-4 05:31 AM

完全睇唔明!
作者: lanztsang    時間: 2009-2-4 06:03 AM






歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0