標題:
駝背上的稻草
[打印本頁]
作者:
ivankong
時間:
2008-12-30 06:10 AM
標題:
駝背上的稻草
英文有個成語叫the straw that breaks the camel's back,意思是一連串不幸的事件中的最後一件事件,終於把事情弄垮。就如一大堆稻草的最後一條稻草,終於把駱駝的背部壓垮。
tvb now,tvbnow,bttvb) Z! q+ @$ o( |2 p1 z' ~
公仔箱論壇- Z$ Z4 m+ p' e# {* G ]
有時我們正手握這條稻草,口出惡言,手執惡事,終於把別人弄至崩潰。
: g! c. J# `3 l2 d) w& e. y
5 ^3 S- `+ J& J
但反過來看,我們的一句美言,一件美事,卻可能把別人由崩潰的邊緣挽回過來,回復正常。
tvb now,tvbnow,bttvb* ]& w1 Q$ `. ~# D
* D5 R0 A1 k0 b% _3 D' x: t公仔箱論壇
這一出一入,分別是多麼大啊!就如兩個極端。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" `, y0 X1 [7 x+ m. W* u
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, J6 a5 [+ C! e5 S. t
放在其他場合也一樣。
/ L3 g# b$ e+ H# s. [$ r6 d' etvb now,tvbnow,bttvb
1 A# @1 q i! J! G! P
面對情人,一個吻和一句罵人的話;前者更恩愛,後者充滿怨恨。
tvb now,tvbnow,bttvb' G& N) `" }- H6 m( @1 I
- V: G! y& x' K3 x7 ^' C
面對廿三,政府惡言惡相或耐心解釋;前者製造怨氣,後者啟導祥和。
0 ]. y3 Q( ~3 j! _1 n- x& ^* ]
* M' D- `$ }4 c1 Y- P+ @2 M$ n
面對中國,陳水扁一句挑釁或一句和解的話;前者導致導彈飛天,後者導致大小三通。
tvb now,tvbnow,bttvb0 z7 F! r3 ? L6 }- c: S% r+ H
$ u, V1 @9 T9 I3 A% d: v+ ytvb now,tvbnow,bttvb
面對歷史教科書,日本人誠實的態度或粉飾的態度;前者引發中日和好,後者引發反日潮。
1 K# T9 G# N y# {
, m! d$ q3 ?0 w' @# Wtvb now,tvbnow,bttvb
面對窮國,上帝一場海嘯或一場甘露;前者是毀滅,後者是生機。
, G( N) Z# f% H0 k8 `4 V* vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# Q2 ^( j0 G3 _, p; i
面對一隻駱駝,你是放一條稻草上去,還是為牠挪開一條稻草?你是破壞,還是創建?讓我們時刻懷著愛心,伸出雙手,為別人挪開稻草。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/)
Powered by Discuz! 7.0.0