Board logo

標題: [健康資訊] 闢謠!風濕病為什麼叫「風濕」?是受風受潮濕造成的嗎? [打印本頁]

作者: soforlee    時間: 2020-5-24 01:15 AM     標題: 闢謠!風濕病為什麼叫「風濕」?是受風受潮濕造成的嗎?

風濕病為什麼叫「風濕」?風濕病是一個舶來詞,是英語醫學術語rheumatism的翻譯,也或者叫風濕疾病(rheumatic diseases )。
6 ~; M) t6 ]8 e1 q$ n: r
1 ^1 E  ^, l0 N4 D6 D  i; p風濕病是「一種」什麼病呢?! m  {& _3 w5 q! O9 x
實際上,風濕病不是一種疾病,而是醫學上的一個大籮筐,包括涉及侵犯關節、骨骼、肌肉、血管及有關軟組織或結締組織的100多種疾病,大部分也會累及像心臟、皮膚、腎臟和肺等組織器官,總體上屬於自身免疫性疾病。
6 n7 ~2 x& h& v: f- u其中,絕大部分風濕病都涉及或伴有各種關節炎,因此,風濕病又往往可以與關節炎(Arthritis)互相指代。6 M8 s! J' ^" `2 m" Q" f6 `
rheumatism為什麼會翻譯成「風濕病」呢?這應該是早期醫學翻譯家的鍋,就如同當初把與「心」無關的psychology翻譯成「心理學」,把cholera翻譯成「霍亂」一樣,是一種將錯就錯的語言借用。
* D2 F9 S6 }7 g* Y  N公仔箱論壇我們知道,翻譯是兩種語言文字之間相互解釋和表述,而語言本身是一種文化符號,不同語言具有不同的文化背景。( P7 i" i, h  M
這樣,基於一種文化的語言表述,在另一種文化背景的語言中經常找不到對應的詞彙,尤其是當西方近現代科學、醫學發展起來,出現了大量新的詞彙後,這種現象更嚴重。公仔箱論壇; X' u( C) J# Y. d6 h! b
& _" D7 \* D) y7 n, [- v& G- u
翻譯家遇到這類翻譯難題,一種解決方案是直接音譯,然後加以解釋,成為一種完全的舶來新詞;另一種方案是,在本國語言中找一個含義上接近的詞彙來翻譯。tvb now,tvbnow,bttvb" Z$ F) L/ T. V3 a8 J" ~! k
日本在翻譯歐洲的東西時常採用前一種方案;而我國早期的翻譯家們則採用後一種方案,這就造成了像風濕病,心理學,霍亂等將就目標語言,造成翻譯上實際上的「詞不達意」。5 J8 n7 g* o8 b
rheumatism在西方的來源rheumatism的詞根是Rheuma或humors,是古代印度醫學三體液學說,或古希臘醫學四體液說中體液的一種——黏液。
2 D- [2 H$ ~6 Ytvb now,tvbnow,bttvb按照體液學說,人體內的幾種體液維持平衡,人就能保持健康;如果體液不平衡,就會導致疾病。( Y! K$ ]9 w% X( \4 x
rheumatism就是體內Rheuma過剩造成的疾病。tvb now,tvbnow,bttvb$ L) [$ |( H. r5 |& v, k
因此,在西方,Rheuma本身跟「風和濕」並沒有直接關係。
" q4 q0 S: O% h0 t; e0 [/ {+ F4 M公仔箱論壇而我國的教科書卻對此進行了歪解。4 |7 \$ w3 C- _& i3 I* M
比如,《實用內科學》就說:5.39.217.77:88983 c* V( K; |$ [5 R7 s) f
「風濕(rheuma)一詞源於公元前4世紀。我國《黃帝內經》(公元前5世紀)也把風寒濕三氣雜合稱為痹。因為風濕病大多累及關節而引起疼痛,所以風濕一詞一直沿用至今。」$ b: D+ Y2 M; G" D
; Z$ M: g7 a. }& ], U2 `
國內有的文獻還進一步解釋說:
8 ]9 b. s8 s" a# O7 J/ G3 QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
「公元前4世紀,《希波克拉底全集》有關人體解剖一文中認為:人體的體液由於濕冷而下注於四肢、內臟引起疾病,即為風濕。」tvb now,tvbnow,bttvb, T/ |! a4 Z" k( Z

) |$ b/ ^4 H5 @0 o) S公仔箱論壇但是,我們從國外有關風濕病學史文獻卻找不到這種敘述。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- g7 r- z9 e8 i9 q
「風濕」與中醫「痹症」至於翻譯家為何會創出「風濕病」這個詞,《實用內科學》給出的解釋還是合理的。" m! l  u- I9 l7 }1 E+ `2 m
因為,如上所述,風濕病基本都涉及骨關節和肌肉問題,與中醫中的某些「痹症」相吻合,而有些痹症的病因被認為是「風和濕」作為外邪入內所致。' ^7 M  a  G% f' X6 r
比如,《內經·陰陽應象大論篇第五》:「地之濕氣,感則害皮肉筋脈。」tvb now,tvbnow,bttvb" g3 J# z$ D9 n; M
《五藏生成篇第十》又說:「臥出而風吹之,血凝於膚者為痹」。. `8 l7 o0 e5 ^- M- S5 Q6 j
《痹論篇第四十三》更說:「風寒濕三氣雜至,合而為痹也。其風氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。5.39.217.77:8898; w3 l; }6 O# P
既然這樣,為什麼不直接翻譯成「痹症」呢?公仔箱論壇0 ~. L& T* @  R  I* m$ {
因為「痹」已經被癱瘓——神經麻痹搶先占領了。
% v+ x5 L: ]5 ~+ stvb now,tvbnow,bttvb當然,這種翻譯也非常符合我們民間「智慧」,按照我們邏輯,「老寒腿自然就應該是受風寒造成的」,「風濕性關節炎(醫學上根本沒有這種疾病)每逢陰天或者受寒格外疼痛」也就是天經地義的。
" x1 C7 S3 {4 S% \公仔箱論壇
7 ]' e9 {6 y$ Y4 H% r公仔箱論壇得了風濕病如何治療?如上所述,風濕病是一個大籮筐,裡面裝著至少100多種疾病,每種疾病的病因,發病機制和病理不盡相同,自然沒有一種「大一統」的靠譜療法。
: W4 ?9 C) \! G因此,懷疑自己得了「風濕病」需要接受醫生的診斷和針對性治療。5.39.217.77:88985 {$ j6 \$ C$ S$ P' s! z
需要指出的是,「風濕病」大都與自身免疫反應有關,因此,幾乎沒有任何一種疾病是可以治癒的。




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0