Hardware = barangkeras
Software = baranglembut
Joystick = batang gembira
Plug and Play = cucuk dan main
Port = lubang
Server = pelayan
Client = pelanggan
尝试翻译以下的句子:
英文:
That server gives a plug and play service to the client using eitherhardware or software joystick. The joystick goes into the port of theclient.
马来文:
Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main denganmenggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Batang gembira ituakan dimasukkan ke dalam lubang pelanggan.
那么现在你知道为什么了要用英文而不用马来文了......
P/S : 感觉有点讽刺, 如果违规请删除, 此帖子纯属分享作者: jehall 時間: 2008-8-30 02:18 AM
haha, so funny. i sokong u..作者: yko338 時間: 2008-8-30 09:20 AM
Thank you for sharing.作者: jgoh 時間: 2008-8-30 10:23 AM
哈哈。。好笑。。。作者: kenken007111 時間: 2008-8-30 10:26 AM
i don't know作者: tcl12345 時間: 2008-9-2 11:18 PM
ya lo that y all changes to english no bahasa malaysia in teaching作者: 4yong 時間: 2008-9-3 11:17 PM
haha, so funny. i sokong u..作者: veron0871 時間: 2008-9-13 12:49 AM