Board logo

標題: 國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締)) [打印本頁]

作者: petermac    時間: 2008-5-6 10:11 AM     標題: 國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締))

公仔箱論壇! y# {) {! {4 U, X7 Y
2008.05.06 05:09 am5.39.217.77:8898- q4 d) n% }; z" {+ q
廣州日報:文/記者何穎思 通訊員左宜弘
, ]4 o! X* F$ N0 P公仔箱論壇2 K8 Z6 ?, N6 ~' A
“WC”指“茅坑” 廁所應改為“toilet”公仔箱論壇  I) j/ t- O+ Z: @- X. }

, D" x8 H$ d1 Q0 L! Q  t0 S5.39.217.77:8898廣東省首部《公共場所雙語標識英文譯法規範》(後稱《規範》)即將出臺,規範:涉及3118條英文規範譯,法據介紹,主要內容包括六個部分:一般要求、道路交通、醫療衛生、體育場館、商業服務業、旅遊景點,共有3118條英文規範。公仔箱論壇; w- [9 o, O8 p9 \& F! k% n

% Q# N( W- I) ^1 J/ S5.39.217.77:8898  現狀:中式英語鬧笑話5.39.217.77:8898" w  O9 z# _3 P5 ~2 R2 I
而據介紹,廣東省目前尚未有全省統一的公共場所標識英文譯法,廣東省內以及廣州市內目前不少公共場所雙語標識的譯法存在問題。記者昨日就在東風西路上看到,東風西路路牌直接用拼音 “DONG FENG XI LU”表示,類似的路牌在廣州還有很多,最常見的就是將“街”直接用拼音“JIE”代替。而有的藥店如××藥店,就翻譯為 “××drug store”。廣州大道北某足療場所,將身體按摩和足療翻譯為“body massage”和 “foot massage”,就鬧了色情笑話,因為“body massage”在泰國就是指赤裸裸的色情服務。
8 I# T: }' t' p) ?# ^2 ?5.39.217.77:8898  2 e4 `$ H* ]- l8 B
  “WC”粗俗將被徹底取締
' y! F+ d3 G8 m; `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公共場所雙語標識的英文譯法應符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣。按照規定,廁所、洗手間、衛生間統一譯為Toilet,涉及性別時, 男廁譯為Gents/Men;女廁譯為Ladies/Women。原本市民熟悉的公廁代名詞“WC”將被徹底取締,全部換成“Toilet”。據介紹, WC是“Water-Closet”(沖水水箱)縮寫,內涵相當於中國話所說的“茅坑”。許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外, WC已經在幾年前消失了,取而代之的是源於法語的Toilet,所以會爆出老外不識WC的笑話。WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前 者給人的印象簡陋、不太衛生,後者不但有潔淨、舒適的感覺還可以在裏面梳妝打扮。tvb now,tvbnow,bttvb6 L* g8 @! Z1 F6 R; m

2 T4 k* ]3 k3 L; k- ~/ M7 l' WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇$ D% o4 x! f* K

- r& h3 w/ {9 P0 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  路牌翻譯有講究
& r7 }2 i; u1 ~5 J, D$ M2 u: CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。規定指示方向意義時應譯成英文,如東風西路DONGFENG Road West,而不是“DONGFENG West Road”或者 “DONGFENG XI LU”。需用序數詞表達,其英文寫法採用字母上標形式,如1st,2nd,3rd等、如中山二路 ZHONGSHAN 2nd Rd。廣州“×街”往往直接以中文拼音“JIE”表示,外國人看不懂,中國人看著暈,其實譯為Bridge或Flyover就可以,如客村立交KECUN  Bridge。tvb now,tvbnow,bttvb6 x% \6 d/ Q7 x
4 b, g" ?: o5 M, S- ~4 B' [
   此外,旅遊景點專名和經營類 資訊等3方面進行規範。旅遊景點通名通常採用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其餘小寫。比如西漢南越王墓 Western  Han  Nanyue  King's  Tomb  Museum。身體按摩和足療翻譯為“body massage”和“foot massage”,在老外看來像色情服務。  
6 t  ~$ A, I, T( wtvb now,tvbnow,bttvb  公仔箱論壇; y. e( p* U- k: B& c+ D
  市民可提出意見公仔箱論壇1 t, d4 V9 l# ~
市民可登錄廣州質監網www.gzq.gov.cn下載《公共場所雙語標識英文譯法規範》廣州市東風西路140號東風金融大廈二樓;郵遞區號:510170)。此外,本報也通過大洋網提供《規 范》文本,並同時向市民徵集廣州市內不規範英文翻譯。

. E3 T* T* J$ c* m4 d% d  x7 a% s" k" W9 W5 n

1 @0 Y! u- C$ l( ~. T% _
# W! D% H0 m" N5.39.217.77:8898
/ z! \: U* `. F- mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 y8 a2 k) _- Z2 x+ d, u& vtvb now,tvbnow,bttvb
7 I% _$ ~4 ~! p+ Ztvb now,tvbnow,bttvb[ 本帖最後由 petermac 於 2008-5-6 10:59 AM 編輯 ]




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0