Board logo

標題: 湖人静候掘金光临 [打印本頁]

作者: king_kobe    時間: 2008-4-23 07:12 AM     標題: 湖人静候掘金光临

Lakers await Denver's next move

湖人静候掘金光临

After a solid Game 1 victory, Lakers know the Nuggets will makeadjustments. And L.A. may already be plotting a response of its own.

通过第一场比赛的轻松获胜,湖人知道掘金会做出调整。而湖人可能已经想好对策了。

The first blow was solidly landed by the Lakers. Now come twodays to watch, scheme and plan for the counterpunch before Wednesday'sGame 2 against the Denver Nuggets.

第一场比赛的气势一直在主场的湖人这边。比赛已经过去两天了,掘金应该已经想好周三第二场比赛反击湖人的计划了。

If the Lakers are headed for some tweaks after Sunday's Game 1victory -- largely over their shot selection and transition defense --Denver is due for even more head scratching and decisions to make.

如果非说湖人在周日的第一场季后赛比掘金做的好的话--那应该是投篮时机的选择和攻防体系的转换--掘金在比赛中的劣势则表现在投篮时机选择不佳。

One problem for the Nuggets is how to cover Lakers center PauGasol, who was freed up to amass 36 points, 16 rebounds and eightassists.

掘金队面临的首要问题是如何防守湖人中锋保罗-加索尔,上场比赛他轻松砍下36分,16个篮板,外加8个助攻。

Even Gasol was somewhat amazed at the ease with which the laneparted for him. "At times, at times," he repeated, adding. "But I don'tthink about it during the game. I'm just trying to take advantage ofit."

加索尔对对手对自己的防守没有力度感到有点惊讶。“是时候了,是时候了,”他不断的说着,“但比赛的时候我没这么想。我只是试着把握住优势。”

That, he did.

事实上,他就是这么做的。

"Obviously, [Denver] tried to double or load up a side on me,"Kobe Bryant said at practice today, "and we do a good job of moving thebasketball or hitting the open man out of that and Pau was able to makethem pay."

“显然,掘金曾试图夹击和协防我。”科比在今天训练的时候说道,“但我们在球的运转方面做得很好,我们一直在寻找空位投篮的球员,而加索尔的表现让掘金付出了代价。”

It could mean less attention will be paid to Bryant and more onthe Lakers cast by Denver, something Lakers Coach Phil Jackson said isa possibility.

而掘金不得不把对科比的防守注意力转移到整个湖人队上,这可能就是杰克逊想要达到的效果。

"I don't know what the strategies are to do that exactly,"Jackson said. "Play him individually and hope for the best is probablywhat you have to do, but we feel in those situations our system and ouroffense helps us out."

“我也不是很清楚具体的策略是什么,”杰克逊说道。“有时候可能你不得不让他单打,但这次我们的球队体系和防守帮了我们大忙。”

------
Center DJ Mbenga took a shot to his ribs while playing a half-court game near the end of practice.

中锋DJ姆本加在训练快结束的半场比赛中肋骨受伤了。

He lay on the court for several minutes, surrounded byteammates, and was taken to a hospital for X-rays. . . . Forward RonnyTuriaf, still feeling the effects of a sore throat that limited him tothree minutes Sunday in Game 1 of the playoffs against Denver, was senthome from practice.

他在场上躺了几分钟,最后队友们把他送到医院去拍x光……前锋图里亚夫,依然被喉痛困扰着,在周日的季后赛第一场比赛中他只上场了3分钟,今天他没有参加训练。

------
There is no Shaquille O'Neal clogging the middle. No big-shot Robert Horry.

虽然这次季后赛湖人没有奥尼尔的威慑力和罗伯特霍利的远投。

These Lakers differ from those of the three-peat era, perhaps for the better, according to Derek Fisher, a link to both.

但湖人在三秒区内的实力依然很强,而且更好的是,这些球员能配合起来。

"In terms of the past, Shaq's presence and his dominance andconfidence -- a lot of times that was infectious," Fisher said. "AndKobe in those years growing into the superstar that he really became .. . was infectious for a team. Often times, those two guys, because ofhow confident they were and the energy they gave us, energized the restof the team.

“在过去有奥尼尔的时候,他的表现和对比赛的主宰能力和自信--很多时候都会影响整个球队。”费舍尔说道。“而这些年来,科比已经成长成为超级球星……他会影响这个球队。很多时候,这两个人的自信和活力会激发整个球队。”

"Our team currently is not built that way. Kobe is obviously ourleader in terms of statistically carrying us every night and a lot oftimes his passion and energy is the determining factor in how we play.But the balance of our team is much more widespread compared with ourteams in the past. We have 10, 11, 12 guys sometimes on this team thatcan realistically help us win games. That's not something we had theluxury of possessing before."

“现在我们球队的建设走的不是那条路了。显然科比是球队的领袖,每个晚上他会带领着我们前进,他的激情和活力会决定着我们怎么打球。现在我们球队比以前的实力分布更均衡了。这些家伙能实实在在的帮助球队取得胜利,以前我们从来没有如此豪华的阵容。”

Fisher, who is playing with a partial tear of a tendon in hisright foot, added that he intends to find a middle ground betweenresting it and practicing to remain sharp.

费舍尔,带着右脚的腱伤上场比赛,他依然在休息和训练两者之间权衡。

"The benefit about the playoffs is you have at least one day offin between games and give yourself a chance to recover," he said. "Butsometimes, like in these first three games [against Denver], you havetwo or three days off before games, so there will be an opportunity forme to rest the day after a game . . . and then kind of work my way backinto things . . . and make sure I'm keeping my rhythm up."

“季后赛的好处是在一场比赛之后,你至少有一天的时间来恢复,”费舍尔说道。“但有时候,像对掘金的前三场比赛,在比赛之前你有两到三天的休息时间,所以一场比赛之后我有一天的休息的时间……所以我有时间恢复……确保我能跟得上比赛的节奏。”
作者: 無限    時間: 2008-4-23 07:22 AM

没人抢沙发。。第二场湖人大比分拿下!!
作者: kingjames    時間: 2008-4-23 08:07 AM

板凳,第2场湖人将赢的更轻松,因为老大状态恢复神勇




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0