Board logo

標題: [時事討論] 852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】 [打印本頁]

作者: felicity2010    時間: 2014-1-7 07:56 AM     標題: 852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】

852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ J% e$ H! c  ^6 k, w8 m

1 m1 {6 o: ?3 A; b+ S# n( d/ [+ w
tvb now,tvbnow,bttvb6 K4 M# S) ]0 z3 l* a
2008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。公仔箱論壇" `2 Z) h- G7 f& E

# E8 z$ H: v8 L" C( s" Z1 ^% R不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。
7 v. a9 C3 B6 ~4 _
5.39.217.77:8898" z2 W! E3 ]* u8 }4 w
問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。0 h+ y, P0 o9 z; L
/ d* W& V$ i9 }5 o
「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。
: v9 e9 C! _& {公仔箱論壇

( {, d, _. y3 V公仔箱論壇至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!tvb now,tvbnow,bttvb1 ^) [% j0 F  \& s% S8 b' p

2 b) N/ d/ t- S# P5 M中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。tvb now,tvbnow,bttvb( H# I  Z) {* L8 s

! L1 z  N6 D0 z& G- k, ~而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。公仔箱論壇. `/ [2 O$ K( n* @* y6 m

$ w) u/ E5 x0 P) g; z屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!5.39.217.77:8898: K& S4 x; s& V; M. n

0 n4 G0 p; s$ `" `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% p! h. V1 p3 G8 r) W5 w) o

% V' O0 X2 M( t) D! D" X2 i





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0