本帖最後由 felicity2010 於 2013-8-14 06:58 AM 編輯 + @$ x8 u9 I4 k' |4 F' Ptvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ k2 c r$ I2 Z- k/ W
占飛: 爆粗6 `$ L* p4 P1 ]4 d: ]6 {
' x6 k, T0 m+ g' h5 ^- ~ 4 A% m- ~" ]8 B3 N公仔箱論壇 ) q* x5 q2 p/ M5 _如果說人人都有些「必要之惡」,那講粗口肯定是其中之一。無論用什麼理由,都不能說粗口橫飛是件好事,用粗言穢語罵人,不值得鼓勵。另一方面,人人都懂得講粗口,一生中也可能講過粗口,所以說:粗口是「必要之惡」。《論語.子張》說得好:「大德不踰閑,小德出入可也。」把講粗口看作子夏說的可「出入」的「小德」,應是最持平的做法。5.39.217.77:8898& i4 d6 f$ `# U1 y" W
- A5 U$ d+ S; H8 E, _7 `0 |! M* Q
潮流語言有莫名其妙的,亦有精采的。以「爆粗」代替「講粗口」,便是其中一個精采的潮語。一個「爆」字,既盡顯講粗口時的心態——往往是怒不可遏時大喝一聲粗口——也神龍活現了粗口的「勇武」(或暴戾)性質。不講粗口猶是可,要講,便不能亦不應溫吞吞、字正腔圓地講,必須當頭棒喝,如雷貫耳地「爆」出來,發聾振聵,才算是真真正正地講粗口。: G6 v/ I, ^0 ]
公仔箱論壇* F) o, k R, x6 w
; l& y/ i. j1 l' u0 b- B
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( O- X- p8 U% h& ]+ J
多采多姿 9 q/ [+ K( x! L% Z5.39.217.77:8898 5 E0 H. Z9 a7 F) @/ M; N; {/ jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。中共及共和國的開國元老如毛澤東、朱德、賀龍、彭德懷等都是粗線條人物,有爆粗習慣,一點也不奇怪,只欠正式歷史紀錄而已。至於廣東粗口為什麼如此多采多姿,粵人爆粗為何如此普遍,有待人類學者或民俗學者研究了。% ?; i+ t7 _9 X' X( P4 c" x3 M n
9 t. e3 h, D) v, x1 V5.39.217.77:8898同是開國元勳,美國佐治華盛頓卻反對粗言穢語,有白紙黑字的歷史紀錄。美國的獨立戰爭在1775年展開。次年,美軍與英軍在紐約對峙成拉鋸戰。在該年之前,美軍是「文明之師」,官兵很少講粗言穢語。這年,或因戰事膠着,死傷不少,官兵心情鬱悶,爆粗者愈來愈多,多到連指揮戰事的華盛頓也要在1776年8月3日發出通告,警戒官兵不要爆粗。通告中的結語已成為名句:「在沒有任何挑釁下,(爆粗)是刻薄、低俗的罪過。任何有識見及性格的人都應痛恨及鄙視之。」(It is a vice so mean and low, without any temptation, that every man of sense, and character, detests and despises it.) 1 y$ ^. G+ Z" L- `! A0 `tvb now,tvbnow,bttvb$ H1 z# J0 [$ _0 _6 D# |
要注意的是,在十八世紀西方流行的粗言穢語,一類跟性有關,類近粵語的「小狗懶擦鞋」,另一類則是跟宗教有關,以「上帝」(God)之名爆粗。華盛頓擔心官兵以「上帝」之名爆粗,民眾聽來,認為美軍褻瀆神明,影響民眾對獨立戰爭的支持。但他在通告中加上「在沒有任何挑釁下」,似是留有餘地:假若受到挑釁,爆粗還是情有可原的。tvb now,tvbnow,bttvb; |9 D, F: A; W: n
5.39.217.77:8898, C4 {' F. O: S3 ^0 u
美國政客經常私底下爆粗,已見慣不怪。水門事件令尼克遜的錄音帶曝光,人們才知他平日講粗口如機關槍。美國現任副總統拜登(Joe Biden)說奧巴馬的醫療改革是「a big fxxxing deal」被傳媒錄音,因而「名留青史」。小布殊的副總統切尼(Dick Cheney)曾破口大罵他討厭的參議員說:「Fxxx yourself」,同樣被錄音。就是小布殊在2000年競選總統時,亦曾罵一名記者是「axx hole」。5.39.217.77:8898# c, B$ v' ^: m$ A) W7 P. z7 N
tvb now,tvbnow,bttvb% R4 O, }2 S5 D; V
" ]: x6 y/ O5 l9 J5 Z1 B1 [5.39.217.77:8898在1908年一次演講中,他說:「如果一個人不懂得爆粗,秀才遇着兵時,他便不懂得怎樣表達自己。到你能流暢的爆粗,讓麻煩找上門吧!」在1898年的筆記本裏,他寫道:「讓我們能爆粗時便爆吧!因為天堂禁止爆粗。」(Let us swear while we may,for in Heaven it will not be allowed.)6 U' ?4 F$ [) D, v. j
% ^% c% _- o, M/ dtvb now,tvbnow,bttvb他在1906年以「私人與公共道德」為題的演講(Private and Public Morals Speech, 1906)中說:「紳士(gentleman)從不講粗口——這個說法完全錯誤。紳士爆粗,仍是紳士,只要他用親和、善意及親切的態度爆粗。」這話顯然是馬克吐溫的夫子自道!但怎樣才是「親和、善意及親切的」(in a nice and benevolent and affectionate way)爆粗?真可惜,時人沒有錄下馬克吐溫怎樣爆粗,讓後人開開眼界。 " g- `3 K/ g- M: b) |! _9 t公仔箱論壇公仔箱論壇6 V9 o& |: V2 y6 Y) D
有人為男人爆粗定下四大戒條:一、不在淑女和小孩面前爆粗。注意:只是淑女(lady),不是所有女人。對着潑婦,除了爆粗外,還有什麼可說的?二、不要在火遮眼時爆粗,青筋暴現,有失斯文。三、盡可能以挖苦、冷嘲熱諷代替爆粗,幽人一默永遠好過洩一時之憤。四、也是最重要的戒條:不要經常爆粗。和佔中一樣,爆粗應是所謂「殺絕」〔Vic:殺著?〕,濫用便失去效力了。 2 Q& a3 U+ @! P S K# S+ _/ F5.39.217.77:8898 0 ]5 O* m+ t' O8 ~) i( {公仔箱論壇古德明: Fxxk字說tvb now,tvbnow,bttvb9 T9 g) I. t+ Q6 ?2 q( T6 }
1 V: c2 }" }+ n+ `tvb now,tvbnow,bttvb! `8 {& N) h% ]& _. G2 w$ g1 g
問:香港一位教師向香港公安說What the fxxk,遭全港中共鷹犬圍攻。那 fxxk 字在英語國家,真是語言大忌嗎?tvb now,tvbnow,bttvb5 B% R5 J* s7 p6 S
5.39.217.77:88984 C# c0 r7 N5 j4 w5 K: i, h' p% l( i
7 v# w0 }/ _2 P) v% t3 etvb now,tvbnow,bttvb當年英國社會比中國假正經得多,維多利亞女王在位期間(1837-1901)尤其如此,以至英文今天還有Victorian prudery(維多利亞女王時代的假正經)這說法。fxxk 字要到二十世紀初,才登英國文學之堂:著名小說家勞倫斯LadyChatterley's Lover一書,破禁使用這個字,例如第十四回:That was what I wanted: a woman who wanted me to *粗口* her(我要的,正是個想給我肏的女人)。這本小說一出,朝野爭相抨擊,馬上成為禁書。" `0 G& c( @7 B: o
tvb now,tvbnow,bttvb7 a/ I" V* h$ v
8 h0 [( Y% i j4 D* A( a$ q公仔箱論壇一九六○年,Lady Chatterley's Lover終於獲得解禁,不過,維多利亞女王時代的假正經遺風尚在。一九六五年十一月十三日,作家泰南(Kenneth Tynan)上英國廣播公司(BBC)電視節目說:I doubt if there are any rational people to whom the word "fxxk" would be particularly diabolical, revolting or totally forbidden(我想,有理性者,都不會認為fxxk字特別可鄙可厭,完全不可使用)。這是*粗口*字第一次在英國廣播節目之中出現,朝野震動,最後電視臺不得不向公眾道歉。英國國會還動議譴責,支持的議員達一百三十多人。; H. m/ g$ `8 u# _( {
0 x% Z; n/ W+ `/ e _0 `4 S; N- D K+ ~% N; ~; T2 c+ t3 oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。問:fxxk字在英語國家,是語言大忌嗎? 4 W' \2 t4 L8 p) G$ s# @7 ktvb now,tvbnow,bttvb 9 ]5 Y7 ^- Z. ~9 t 1 y# b; o4 O" `7 N: q8 m) x$ v& I- [tvb now,tvbnow,bttvb答:今天,fxxk 字在英語國家,已不是語言大忌,電臺、電影、報刊等,都常見使用。當然,有些報刊編輯仍然有顧忌,會用f××k、f×××、the f-word等取代清楚寫出的fxxk。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 ^: g: y$ X" E* M
- r. {' D/ m+ O, u英語國家朝野今天對fxxk字的態度,可以見於一首小詩。一九七一年,英國詩人拉金(Philip Larkin)發表了一首《詩曰》(This Be the Verse),全詩不過三段,每段不過四行,而且押韻,容易成誦,不久就膾炙人口。這首詩第一句卽用fxxk字:They fxxk you up, your mum and dad. / They may not mean to,but they do. / They fill you with the faults they had / And add some extra,just for you(是你父母,把你弄得一團糟。他們未必有心如此,卻是如此做了。他們把自己的闕失,一股腦兒傳給你,還特別給你額外傳授)。這首教人不要生兒育女的小詩,一九九五年獲英國廣播公司Bookworm(書癡)節目觀眾推舉為The Nation's Top 100 Poems(全國一百首最優秀詩篇)之一。二零零九年,英國上訴法庭法官瓦爾(Lord Justice Wall)斥責一對離婚夫婦爭奪孩子撫養權的行為,更在法庭上引用They fxxk you up那四句詩。 tvb now,tvbnow,bttvb8 y3 q, D. e/ @+ s* q
` ]7 u; K, P! x' i) p q! d. Otvb now,tvbnow,bttvb . z0 v& n) N: V& _* [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。當然,fxxk畢竟是個所謂髒字,不宜隨便使用。但看見執法者為虎作倀,憤然問一句Whatthe fxxk are you doing?(他媽的,你在幹什麼?)文明社會絕對不會視為罪狀。今天,全港中共鷹犬為這樣一句話批鬥一位教師,文明和野蠻的分別,於此可見。. q+ `; Z- e$ E2 N' X. {9 z
公仔箱論壇, d- m. @, @9 \0 o
5.39.217.77:8898- @" b% | q9 ~) F- |1 t( b, y
誤認;fxxk字兩用? . y8 Q# X# F' Z
`9 y- A" ]9 n/ K( e
& S: J# m( [* J3 BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。問:Please accept my apologies for mistaking you for a student(我誤以為你是學生,謹此致歉)這一句,you之後的for可不可改為as?5.39.217.77:88983 [3 ^+ t- v' f, [% N
% I% b8 J0 ? V5 l# S% C5.39.217.77:88982 J; A7 J" _. J, T& Z
答:這位讀者認為可用as,並不奇怪,因為as的確有「當作」的意思,例如:The hay served me as a pillow(我把乾草當作枕頭)。不過,mistake someone for(誤把某人當作)的for字,是固有用法,不可用as取代。第五版《朗文當代高級英漢雙解詞典》就有以下例句:A woman mistook him for a well-known actor, and asked him for an autograph(有個女人誤以為他是某著名演員,請他簽名留念)。tvb now,tvbnow,bttvb. ^, Y4 p. |1 M
8 \6 B4 r; J, q! i: Z5.39.217.77:8898公仔箱論壇( p7 w3 `( T, C+ f1 Z$ d
此外,英文還有take someone for的說法,意思是「把某人(誤)當作」,例如:(1)He takes me for a fool(他以為我是傻瓜)。(2)I am sorry -- I took you for a colleague of mine(對不起,我以為你是我一個同事)。. g& A. q) m: y9 I5 h ^' k1 \
1 I2 ^: Y3 L' T
問:What the fxxk(他媽的)是小學教師林慧思在街頭說的,You are not even a fxxking Chinese(你甚至不是個屌樣中國人)則是大律師馬恩國在立法會議事堂說的。為什麼林慧思因說「髒話」而遭四方八面聲討,馬恩國卻不見有什麼社團、報紙社論等等批評?是fxxk字有兩個不同用法嗎?0 T/ |( {4 \. z w
5.39.217.77:8898. U9 Q8 H/ {; ^+ ^3 g
" s5 L# F4 c9 c8 o8 [1 I答:fxxk字當然沒有兩個用法,但林慧思駡的是共家警察,那些大概「一生不講一個髒字」的大雅君子,自然要大加撻伐;馬恩國則是以中共人身分駡中國人,於是大雅君子都聽而不聞。這是新香港所謂「核心價值」,我輩小人哪裏懂得。 $ C; K g0 A4 K; L; V# |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- I1 V! F4 Q9 m# Z8 b `7 k" b
$ o6 r' i; ]" k0 c; D Z9 S