) U7 c& N5 Z- e$ G# i2 N& ktvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。* H# a% a1 \- H
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。 $ _$ \0 F e1 A7 }) ?4 n% {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 . I3 i2 L5 C( N8 |4 U: {公仔箱論壇 5 J! n/ h# V: D9 i$ O在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。公仔箱論壇' M- r" _ X- H9 B- {8 m
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。公仔箱論壇5 E: a! q, X9 P
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 " ^# P- r3 ~1 ` c5 y6 u2 L4 Z/ s; U0 K5.39.217.77:8898' ~9 {/ r1 O1 {8 o" A
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇. S7 B$ X1 ^" A+ Z' s
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 公仔箱論壇8 P' \3 [' j) E7 N2 D
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 5.39.217.77:88982 a8 R6 N: g1 N3 A' @1 d
5.39.217.77:88984 Z1 y+ k- D# Z( G& D/ }. R3 [
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。 ( ~' j$ y6 P2 @ n+ o0 w- F6 n公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ u( @7 x, p3 s8 y$ F
tvb now,tvbnow,bttvb3 @. M3 x, e u# x4 u
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 " w+ w; Q) Y8 d- w8 _9 L/ x3 s; x3 J1 p& G2 V9 q8 D5 ]
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: . h0 a. _4 A( w; K! g2 Y6 v/ XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 1 M5 u! d$ l3 G% c' u r! }8 Etvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% s7 T" `, _, j4 h, C
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 t8 [2 C6 p) @
tvb now,tvbnow,bttvb/ n% a$ y7 H8 U# v. L% W& a
其他關於<黑色星期天>的資料: & c; X5 n+ `1 S4 F$ O! m0 Atvb now,tvbnow,bttvbEnglish translation of the original TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- F) t1 N9 \: R6 `& S$ |
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb8 \- n1 z% ]8 }. |' J
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 M+ L8 Q" ]8 @ {6 T
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 6 q D& E) J; p/ z7 `, y/ \5.39.217.77:8898as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. ! z% e! o# v% V$ V" nZoe added: - R; |& b3 p$ }4 X. U
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5 b8 W9 f' |6 V7 d$ `; atvb now,tvbnow,bttvbIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 公仔箱論壇/ T" n8 r5 s6 l Q$ X& @6 B
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 公仔箱論壇9 q$ l$ d% G/ r6 N+ G9 U
In that case one might argue that the translator has done a bad job # [) k1 l- s' ]) t$ Dand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5.39.217.77:88982 }* e5 K6 s; n. O9 a8 i
and intentions of the song. On the other hand, - j0 C- R$ O) b( P/ z6 |- D/ a
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' Z% w) e" ~( v& L! O9 `
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. & {' t( q9 u5 c7 ?: Q
' `8 |( |5 f6 ^' ?
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: tvb now,tvbnow,bttvb% T9 t- g8 I% I# |- u/ h) v: i
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 2 o/ m; n. z( c/ U- X公仔箱論壇It seems to refer to the horrors of a war at the end. ' A& U* p: G7 F1 l% u公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 5.39.217.77:88987 O& p* B5 w( | d: D& B1 f
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, ' d2 e) M* N, hso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 5.39.217.77:8898+ D# l2 v/ M! j H( X% A* Z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 \2 W/ d8 l# _* ~
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 m4 j% N7 h& k! g/ m, @2 G
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 3 F# H7 Q0 p# \
the second part may have been added after the Second World War. 5 m, L" b% P+ ~6 _3 N公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. E7 P* N' D; @( F! c
5.39.217.77:8898$ K6 d$ x# t5 X* h
tvb now,tvbnow,bttvb% o' [4 }- x8 {5 F+ ^, O: r
Someone said that: , v( ~& }9 q+ w% y- VI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. " e$ }. I, ]/ a2 V, w$ U# q
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇4 `) t. N' h6 I* }+ l; y+ ^
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' }' U: a( N f4 N8 ?
This change of mood is strangely rather abrupt: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) R' Y9 g, y! j1 t
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 9 i* N- e+ L- x: Y
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 4 Q, Q* H8 O, C+ y' ?in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 1 c y! |0 O* ^5 VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, * C! p: m- S! G9 T* o f公仔箱論壇continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ T; [" t8 l" W
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 _! m/ \' W1 y/ o/ V4 p2 [& H( W
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 0 B5 |/ j( }8 w0 L/ r8 Q* L
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / - b. m' Q% M7 z6 o$ I- Y) z5.39.217.77:8898that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up - s' L! }, ]! p: P6 X3 k公仔箱論壇(though the whole text is written in the past tense). * |6 ~' U' ]0 T2 E5.39.217.77:8898 : {1 [( {9 Y2 E1 _6 G; ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 % R/ v: ~7 Z# }: c) ^+ Z, ptvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 7 C# [& Y# r# q% ]/ q/ U! x"It seems to refer to the horrors of a war at the end. ( P- }0 t7 S- _: U" hI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 2 O3 T, Y) K; s" ], b6 V2 x) {
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, : Z, N. t7 t/ D1 T! B& ]
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." + S8 ~0 R4 j" `* V3 Utvb now,tvbnow,bttvb就係呢個啦.... 8 d8 c! e# N' i" f5.39.217.77:8898仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"5.39.217.77:88984 O" \. O2 Q+ b9 K
! F* z5 o' E8 d" a2 O4 mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. u' l7 M F0 R2 l$ \
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' M C2 D2 X6 e) f2 h
被翻成了無數版本,英文是其中之一 8 h5 ]& n" X+ @& s2 ]翻唱者: 5.39.217.77:8898 M: n3 Y. A- O9 Q6 P! b2 _
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, * n0 x7 c2 [, o2 c: O5 ztvb now,tvbnow,bttvbJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, # @) Q% I& [+ U0 R% z7 F! s' |6 r5.39.217.77:8898Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" W2 P6 E& P! j
is there any way i can get the file in another source? " G+ |; s" l% u8 N# Z/ \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM