O/ [* L4 q* Q6 B H. B; v' s, {. L( U7 K8 @' k
其他關於<黑色星期天>的資料: : H H' z- P/ \) M+ s3 R; R6 L" K公仔箱論壇English translation of the original TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( ^# _& y9 r8 D9 Q2 \8 T' h4 v4 i+ {
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.77:88989 G8 {7 Y. z. s+ E0 L$ `3 v4 T
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza # d- V7 ]2 p7 T( C$ I9 B3 k5.39.217.77:8898only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, " n' I0 g# ?+ a/ ?# l( ~tvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 9 P: T& Q# R7 Q; b' `: ztvb now,tvbnow,bttvbZoe added: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 o3 G, n2 A* q7 ]; j7 _
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. : f; a0 |9 i' @5.39.217.77:8898It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 公仔箱論壇( o! B5 M( F6 P5 C
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 公仔箱論壇6 {9 e- u. X+ X% X# L6 F( J# n0 Y7 ?
In that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 O) Y5 D& i) `( `% c# N }# g
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit tvb now,tvbnow,bttvb# I% j4 z$ `+ O8 F
and intentions of the song. On the other hand, 4 T. w' Y* n% S* `+ p aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. ( o7 T: {' r+ b" \% A: b公仔箱論壇Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5.39.217.77:8898 `8 s6 w, k6 J* s
5 j' d0 `* a7 C0 q* m- `& t公仔箱論壇Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: & l, c3 L+ g! }4 M
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. / B9 \/ e2 n% w8 _0 b2 O
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 8 _& {. f, F$ Y5 U
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 公仔箱論壇- \# {! O$ a$ Z7 _" r* ^! t5 a: Y
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ J$ Z: O. C3 E% w
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 公仔箱論壇7 J f n' k I; I" B
tvb now,tvbnow,bttvb6 [ g0 D4 W" m- \9 {
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. tvb now,tvbnow,bttvb$ ]7 m) ^+ e( f: k
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 公仔箱論壇6 l/ I4 V8 ~ I* A2 g) w3 b7 A9 n
the second part may have been added after the Second World War. ( {* {1 @5 b2 T+ y. H" ?. W8 _ r% d4 @& @4 V% E0 ^" O, |, ^7 z8 e- C
- w* t4 ]$ m' b公仔箱論壇Someone said that: h0 N3 V$ x* V- i ytvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇+ S- `' Q- N) z, J5 K/ v! f( v$ e2 K
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, # q2 a4 t; H' G" a0 x* x% A! vbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 5 r- R, Z$ V6 D4 u
This change of mood is strangely rather abrupt: 5 A5 R, n. C( q0 Xtvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. + t/ w6 U( e- R# u, P# u5.39.217.77:8898I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 5 Z% `4 t+ P" U3 e7 [4 ~: \; lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. $ i; n1 ~) T y7 `3 T/ s7 e
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5.39.217.77:88987 |6 b6 o9 K0 C. W
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 6 h7 w! @& |7 U; J3 ^公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. l/ Z8 c4 C5 J' S( f+ XI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 6 i$ k( ~5 a- o3 y, X, J
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇% t2 H; k& J% }
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.77:88985 h+ \+ L( n7 Y- f3 [
(though the whole text is written in the past tense). 1 c( A; [, `7 L2 [6 Y3 Y3 Q. f5.39.217.77:8898. k. k n7 B5 l9 Q: h" z
7 p8 z# i( h8 h8 O+ q3 d2 ?0 x& M( ^5.39.217.77:8898多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5.39.217.77:88985 O$ D3 j- `/ S! g6 U2 t
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 7 X5 U' O2 x3 c0 c3 V! N( g
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. - f5 b) }# o* o0 v7 B% fTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 8 ?* H+ h. x6 }, E3 c7 t# F1 ?. ltvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 公仔箱論壇# F8 ~5 w* i/ w# J
就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb" T4 l$ ]5 ?7 W2 q
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb8 w I* d, S4 L! [0 r1 ^9 ?
7 L% Q% }# W, r
公仔箱論壇, [3 B6 W) \9 ~2 k, S- G
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ! D9 W/ g9 X6 c, w4 Z. e% F& ?9 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。被翻成了無數版本,英文是其中之一 * T/ i8 I2 v Ctvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: % {4 G0 u$ D6 e2 J& l6 a% P2 Ftvb now,tvbnow,bttvbBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, . i0 v! Z) w2 }& O4 R2 w' ~+ i% c
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, & I+ w9 g' C6 ~0 U p6 D公仔箱論壇Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... ( _6 R0 c' ?- H g- S1 V f3 a$ P" s j' C3 g0 `. _* i% q7 s
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source? ; g& j" H" f/ cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM