Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
7 x, b) @3 p  b/ [公仔箱論壇http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
* q( n* b( O$ d公仔箱論壇
5 J5 d8 n7 r# wtvb now,tvbnow,bttvb國際奇案~~<<黑色的星期天>>
: |3 l5 o: i& I+ otvb now,tvbnow,bttvb五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( x& s$ h( M% p" m6 c1 j% A7 t) N* s4 C

3 ~" n4 s) C% G$ U7 l5.39.217.77:8898當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
1 o; E8 E% C1 P5.39.217.77:8898當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
8 c* k/ {& I) z4 c1 _8 o5.39.217.77:8898就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,公仔箱論壇( e; ?! l$ f2 e9 I
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
; _  B% Q4 s3 {- S7 P* P公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( ]: k; k. I. F
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
) L* S8 O% z8 ?1 i; `最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。tvb now,tvbnow,bttvb3 m/ v- ^& F" k
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
; J9 e% ^/ ~( O5 E2 s* u. |人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信tvb now,tvbnow,bttvb% }5 O  `2 u2 P" q+ Q
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,5.39.217.77:8898# `0 i+ Y, I9 M2 H6 e1 f
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 5.39.217.77:8898% C, w4 K) s  j; N

  a' ?/ R. L) ?; a' m8 ^9 v. w4 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。tvb now,tvbnow,bttvb  P5 k- q& E" j* `% ~1 L
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。: E* G: L, P+ c& Q- `" ?
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 7 Z% ~9 L* ^3 r$ e, v! `
tvb now,tvbnow,bttvb' L4 U! m9 v" [4 e1 E2 x: L
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
8 D: h' C6 K: \; [7 U) Vtvb now,tvbnow,bttvb席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。tvb now,tvbnow,bttvb2 \; k5 B/ h+ {) T* |% E8 y7 V; _
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
$ o* p) v2 L+ [/ R6 |1 A8 S& S8 E
% ?8 C+ E: U& _, h9 @3 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" }6 L1 q6 ^9 G# \( _
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 8 _& h' p3 I% E" \: t: p2 V
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 tvb now,tvbnow,bttvb0 |. @- X5 o# y  D" z/ U
公仔箱論壇1 T# l$ F% t# a( ~  b/ z
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
/ J' x. T4 N  t% Z! ^. q' V公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 公仔箱論壇2 f" h3 a" F0 ?& b5 e1 W

) K; ^. y+ k$ C  G6 k# M# p5.39.217.77:8898由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
2 A( @+ B) c8 |' w; j6 g4 s, O5.39.217.77:8898
( l( P7 J$ G( p) I, KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
. q! }6 C$ z4 e  Qtvb now,tvbnow,bttvb「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
  U* D) d  t9 G5 Y  q5 L. @: oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
9 b7 l, v% t+ xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, h* r# i$ [7 g

  I0 H: C1 ?2 o) z4 UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其他關於<黑色星期天>的資料: tvb now,tvbnow,bttvb8 N, M: C+ u$ d8 r- m* v4 l6 h- h
English translation of the original ( W' T. a4 ]( Y
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.77:8898! g( j8 J( S, F( E" L
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
9 {: t" Q' a& W0 U1 n0 Gonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
: H) H" H( n) H9 M  z5 ~3 A1 @tvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5.39.217.77:8898+ ?4 H' i/ R- F" i. _" z
Zoe added: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' d2 V( Z- W/ n5 D
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 公仔箱論壇1 t8 ]9 b1 |* Q; f3 f7 R, x
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.   [: M0 d4 g( U# D9 g' g0 K0 [9 F+ J
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb1 y' M0 `' r) Q% ]
In that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ R5 y6 S! z6 I
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
; l- I- o2 A- G* Zand intentions of the song. On the other hand, 5.39.217.77:8898' d1 \( x$ `! R/ P, E4 W
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
# m. p% O4 v. Q; R公仔箱論壇Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
' N) j( _1 o; x3 e' X6 c; M! A5 [tvb now,tvbnow,bttvb
& W, q: r. E& f9 y6 F, d$ N/ C6 q% \4 A公仔箱論壇Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
- Y% v: O$ r# X" [# H* o5.39.217.77:8898It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
2 j" o) r4 h; C: R) c7 P* D5.39.217.77:8898It seems to refer to the horrors of a war at the end.
7 O2 d: s5 N& w5 u0 L6 Ltvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
. x0 S! n2 g4 f/ m6 _2 V+ g) I公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, - }; T: o7 @7 \6 N
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. $ b, m5 t0 f' r! K4 a0 s9 A6 q. r
+ _7 A6 a$ l9 p7 q' z0 Q
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. tvb now,tvbnow,bttvb% c3 M( k8 I. v* u3 m* f$ a+ _
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
, S- e2 [# l3 A$ i* j0 m6 ~tvb now,tvbnow,bttvbthe second part may have been added after the Second World War.
, S6 s! o% O5 o5.39.217.77:8898
  \! H0 L1 n0 r; A9 ?+ X5.39.217.77:88985.39.217.77:88980 L' F, R1 E- _$ R
7 E9 }, K% C" {- U4 `% r" V2 Y8 L
Someone said that:
4 ^0 D& k2 v( O. F6 W( \" ptvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 2 e! s3 A, @0 x
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
3 u+ h/ @% [1 d; E$ o) w; M公仔箱論壇because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
" V2 t- u' s: w3 W# Q' Z' _This change of mood is strangely rather abrupt:
" b. n! w' S" K  d- S5.39.217.77:8898the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 公仔箱論壇9 [3 u' K8 F* C5 ?
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 5.39.217.77:8898  t/ w: s; Z: W# I
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
) `1 N5 w6 i8 `Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, ( b3 n6 G2 N# O, N0 ^
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
1 V7 {, q- n9 m4 K+ x; Z/ c# b( t2 m"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
6 @* X% u; b6 W' btvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 5.39.217.77:88981 T+ v' q3 M# o5 p; r: H
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 7 b, ~. ^9 W) V
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 公仔箱論壇& |0 g' K0 `+ ?3 J7 ?; y
(though the whole text is written in the past tense).
$ e0 G" K6 I. F7 B8 c1 [% Z5.39.217.77:8898
4 @9 e( m6 M; V. C7 `( R- B5 z% VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
: n" {$ X' p9 [' O* x- ]2 Ytvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
2 w: H8 C; P5 e6 F"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.77:8898* k2 C6 C% E7 J4 P! R/ l& ?
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
& o) Y* c# T- i( A公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
. B. H0 V0 \; A3 i; C5.39.217.77:8898so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
& M2 v/ ^1 B8 Q. BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就係呢個啦.... 5.39.217.77:8898' H' l4 r! W# ^
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb! L2 s) C! }; i7 Y1 u

0 ^- w8 e  y$ P8 T1 c( j0 c公仔箱論壇
1 X8 ~- N+ S  E6 d* w$ eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
% `2 M8 Q- G8 P. W+ e0 B2 e被翻成了無數版本,英文是其中之一 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( A  z* S2 B2 c& q
翻唱者: tvb now,tvbnow,bttvb& W- Q; j3 R: s& Y' Y
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
# F/ m4 c& Z' c5.39.217.77:8898Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
# o. D$ T5 l* ASarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
& |9 {( ]' o" P7 J; G公仔箱論壇
+ s" R, i& [% l; ?- d6 Z5.39.217.77:8898(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
3 K6 z5 @& h9 W9 c2 c  P, _9 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0