8 @; u' W% `* H* x/ L4 ltvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: - o3 `0 r( ~# K) `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。English translation of the original . Q& v' h* ?; _tvb now,tvbnow,bttvbThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5 m# y- G. F/ B, N0 ^$ \. X- C
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb+ Y4 O4 ~2 s7 C$ l4 G
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 8 @) B% `! {$ Jtvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. ! U+ C5 Z \" a1 M* XZoe added: 3 A' Y0 N* X/ [3 [ VActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.77:88983 T, y7 j% m/ J) l' `
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 公仔箱論壇0 R/ {. M& x& J& S. m
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 公仔箱論壇9 a C3 W1 F2 U5 ~# U8 g" ~
In that case one might argue that the translator has done a bad job ; H$ H T; r4 x1 r5 [" sand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ! W% n1 J7 n9 e4 J% K5.39.217.77:8898and intentions of the song. On the other hand, 公仔箱論壇# n* y# P& O" o9 e; y
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. ( ^7 j3 p. E$ d3 H$ X3 bPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! S: D* V! U! N3 v
3 _+ C$ l' h* ntvb now,tvbnow,bttvbZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 4 @* P; A( U+ D" X! JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. % c& X; `& D9 ntvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb) b+ T0 ^7 e% ~, x2 R" D
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, & k5 E0 j) p) }9 zI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, ! d0 u" L" E! e& D1 _" m8 ]2 ^" [0 G5.39.217.77:8898so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. * h+ E" h! e+ O' E- j* @& m/ V" Ftvb now,tvbnow,bttvb. N5 I9 m% ~5 t, b. `. O
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 公仔箱論壇) _+ O I7 O2 _- u' H* J/ [
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ' P' w4 W" g# q7 G$ G" J& P2 C* e3 r
the second part may have been added after the Second World War. $ G3 f' w7 H) F/ N. z0 D- C# J公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb. v7 O! x6 O3 N+ v& G1 P$ p0 {
tvb now,tvbnow,bttvb+ p% F9 @. Z* m
2 a z/ |# W, K2 N6 _5 o7 E5.39.217.77:8898Someone said that: : l0 s* q: [& p0 z5 }. Htvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇! l8 N9 a/ o7 Y5 i( h4 J1 J+ B* [
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 4 ]8 T) i2 q2 _- z
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. % t5 Y; f# ]; h公仔箱論壇This change of mood is strangely rather abrupt: $ h; D7 A( @ }- A& p d& S
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. ; q5 m( E3 Z( U, K
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 4 g! G2 f: t) q+ q+ N5.39.217.77:8898in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. ; |( P7 {5 f* a, c/ HHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, ( J3 V& Q1 e/ [! s
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 3 }; q7 X) q5 STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 9 r' Y E5 q# y0 I. [
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words & [: R6 O; {& ~! u \+ t
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / : f( F9 b; Z$ A* O3 e" c+ a/ n: ?. w
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 e: W) w: ^' p+ C2 X5 E$ y
(though the whole text is written in the past tense).tvb now,tvbnow,bttvb/ _: p7 ~7 r0 B3 Z% _, V
1 y R; m3 i+ l2 v+ Atvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.77:8898$ |* a- b1 V0 O# V' d
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) # j' P% z, s) M2 X: I0 n
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. # _; b* z) p+ `3 f( D5 |+ D9 XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 5.39.217.77:8898, }5 _/ z0 P! \: S- h; U
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, $ V; `& R& A/ e
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." - c$ n- ~# [' T. M$ Q1 { ? P
就係呢個啦.... 5.39.217.77:88986 @; c) A8 ?/ d' d
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"5.39.217.77:88989 H) ]6 D$ g6 R% K' i* @" c
) }0 i- a1 ]9 y7 F+ \* O2 k. `3 xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 B4 ]: ?: X3 G" R+ R8 W+ R
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ) P4 j$ E2 Z/ z; D* K
被翻成了無數版本,英文是其中之一 ( W, D- M! V& B# M- k" w, Wtvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: ( v1 G. p7 K% |+ K
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 5.39.217.77:8898 v5 T0 f% q$ y$ s; X$ r/ }/ E
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 6 V1 N2 v" U. I" ?$ rSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 7 r8 h9 B9 E$ Y5.39.217.77:88985.39.217.77:8898; D3 ^, h9 {7 i# r
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source? 7 [7 f+ S5 q5 r4 u f% z6 ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM