Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
+ H5 e1 X& O" t' g0 C4 m5.39.217.77:8898http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb" s/ {+ u: G0 m3 ]

$ g+ A4 `1 \% m3 _1 x" T% O9 A國際奇案~~<<黑色的星期天>> tvb now,tvbnow,bttvb3 Q& }  G9 n1 S! w9 h+ |6 \7 L9 z
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 tvb now,tvbnow,bttvb: H$ {/ k' ^* x% @# a! i3 l( e

" \' O5 B3 A1 o) I( ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
2 H: n5 u3 }9 A7 f4 q% c  s0 x, z當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,7 q  b3 f9 @- I
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
$ [  A4 V' J7 vtvb now,tvbnow,bttvb掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 1 A, S" v- {$ `/ b  J
公仔箱論壇. [; w. H) e: u/ H2 f+ m
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.77:8898- j! f% a* C8 ?  E
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。; X7 W9 J1 [/ N4 d( ~8 T6 T6 E
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。5.39.217.77:8898  ^: s) E6 q. \; A
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
3 G  G8 g4 d4 ?/ r- v. H5 E; {3 D「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,5.39.217.77:88980 j5 ?* D6 ?& p& E; \6 _* q
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
9 P0 b2 s% u' R( ^
! S- J+ p/ z4 I* S1 M  W( Ztvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
, Z/ q: d* ?# z7 BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
. I: _' I' _& m4 L" D她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
8 r% T" S$ O& ?5.39.217.77:8898
5 a: z$ e* q6 O4 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
9 r& r/ [9 h. h' F. f) a席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
. H- ]* K- ~9 v$ j4 L5 |. F鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 tvb now,tvbnow,bttvb1 U! B3 ~7 l2 t% s( S& _3 Y- L  X

5 j$ x2 K; p% w! ^9 B公仔箱論壇在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇% h+ W) ]8 g% c; M
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
3 I- \2 b" w% C1 ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
6 x( i! y( p' e7 g) M. N& _; l9 y' ?/ `9 g9 R' R
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。公仔箱論壇5 @3 m( ]% `& N/ n5 \" `6 }" Z
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
2 b- y0 X6 C7 d; o2 _tvb now,tvbnow,bttvb
5 T1 ~: j; \' ?公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
. C) I) r8 V2 Z公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" @# A2 {9 O7 U- y" `8 k. R
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:5.39.217.77:8898$ \! c( U) Q3 d5 v$ [4 K
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 5.39.217.77:88989 H" Z8 ~2 f: x& Q/ P* D/ Y

- t9 h0 ~5 @- ]  ?% K+ S# O' N" _' N公仔箱論壇7 L) f  n% Q  P7 ]2 B3 u+ \' X
5.39.217.77:88983 u, C  K5 h& o! c2 t' L  ~4 q
其他關於<黑色星期天>的資料: tvb now,tvbnow,bttvb  @( ]) H3 f4 {) l
English translation of the original TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 G: z, y6 o& y8 W5 C
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb9 O4 w/ R' Z' l7 Q
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
- ?/ N4 F) j5 M8 S) N0 [. ttvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 8 S2 Q( Y$ _; F  _
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
6 z8 T+ w; c8 J( Otvb now,tvbnow,bttvbZoe added: 5.39.217.77:88980 F) [2 G7 ]; N( i3 k
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, \8 U% J: k3 s6 X9 X; ]( n
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
+ O4 [: n$ ], H0 I2 V3 N% _It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
7 D+ N3 s. a/ h9 i7 kIn that case one might argue that the translator has done a bad job 公仔箱論壇$ ^7 m, @: }4 ]. u2 `9 J) B! e% F9 T
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit , V* |9 I/ `# W' q. y) k( k
and intentions of the song. On the other hand, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ }5 g* X' d' H9 Q+ O% K, D( R
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.77:8898- x2 }, @+ E; q' \1 _+ ]
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5.39.217.77:88983 T. X+ s$ f. }! N

7 v- C& ^. Y, P+ t: B: d- }0 YZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 G: M, Y( X6 a1 e! _5 c/ Z% `$ e2 e
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 8 E* H" z8 c- P
It seems to refer to the horrors of a war at the end.
6 Z# p( N' `3 w1 o0 j6 _9 O5.39.217.77:8898I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
* w1 s4 u9 k% r3 |$ e) e: ZI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, , W$ X. M) d' x
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 5.39.217.77:8898% }& e* Y/ i- |* G$ A" X; V1 t: w
0 Q/ [3 Z: ?+ r8 F
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. : Y# R$ E- {! m6 n# O+ I
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
' T+ ]1 e; x+ \1 v2 t: D8 m5.39.217.77:8898the second part may have been added after the Second World War.
4 t! C+ |6 @/ g2 u; D0 ^+ t9 c
- J; M6 @4 i/ i( y- `! u; U; i: E  r( g: ~
7 z0 K  q6 H" \  x& f
Someone said that:) r5 ~& m. p9 M) m9 H
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
. W: T; b; z+ D) ]+ mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, . y- q. J2 e6 r  P+ o( ]
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 5.39.217.77:8898  T6 L3 c$ a$ D/ w8 ~8 t
This change of mood is strangely rather abrupt:
* z0 S" i* I6 y; t: h+ hthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
& j4 p6 O8 U8 H+ e+ x; C2 yI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
' e- w8 i5 u7 L3 R& rin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 4 \  _  j5 ]  I
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
4 R5 F' X1 j+ ]5 d6 Y' S5 {continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
6 L5 B0 y- G- L"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
' R1 U7 X# `  L( K, i5.39.217.77:8898I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words : c5 {3 ]9 n, ~* s4 o8 p- U
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 4 t! X( d3 Q/ }! k# o
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
" s/ H* \( }/ [" ]5 A0 j4 U5.39.217.77:8898(though the whole text is written in the past tense).5.39.217.77:88981 h( U7 y/ z6 r" I

# c5 B3 l; A6 X9 E/ g9 b" Z2 `% C
+ D1 ^: _- l4 c+ v, R! p' htvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 7 c3 ?1 u+ J; n% p. V( L' w
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
' Y8 t! B: o8 e5 a$ D公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
0 ~7 d% _+ a9 V* U公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
. j& M% I* a& i: {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
' T; O/ ~. H$ ]1 |4 t就係呢個啦.... TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  [2 z/ [3 p- r/ A: e3 c9 D0 z/ R
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"5.39.217.77:8898/ q' g8 J% X0 o7 t  F2 M+ q) Y
5.39.217.77:88985 Z% f! [( e5 @! W! I/ I8 @

2 G" K- {! f- Y# K, f公仔箱論壇作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
7 h' R7 O: `/ ~2 f7 ^* ~/ E# Ttvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一 tvb now,tvbnow,bttvb; r7 p- S  H4 J, e( g( C
翻唱者:
# J3 x7 R' C# p公仔箱論壇Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
' p% A$ s; {3 g) V; ^( X公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 k( i% D& x5 P; D
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... $ `( b4 k' w/ x; i# c; d3 }3 T
/ C& Z) H7 l& b$ Z
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
4 E# M& x" ^( h公仔箱論壇the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0