+ {- W; U! I8 I* I3 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.77:88988 \. p! X! {, ^1 r1 {2 w
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。/ P: u" \1 k" Y, ^8 J+ B
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。公仔箱論壇# f% p0 Y6 p/ m2 r5 h6 ~% _9 _
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信公仔箱論壇, z: ]7 q" b- W/ b3 j1 J0 j/ ~% l7 i
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,5.39.217.77:8898* e/ R$ N) ~/ y6 f# R7 R8 a1 D
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 5.39.217.77:8898% w* l" P- a, j# Q0 P
tvb now,tvbnow,bttvb. w t" R+ `9 ^; X. |+ o! ~3 W
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。 ( J6 i" U. l# d4 | D' htvb now,tvbnow,bttvb第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。5.39.217.77:8898 Y# q! k4 Y1 p* d
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 1 |# j' w' E# O, b$ |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" S+ Z6 a$ V8 Q0 P; e
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# Z/ B0 ?( L* b$ e; I, s# L. o
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 $ J. p+ W# E, G/ r0 D' v5.39.217.77:8898鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 ; l h1 A3 c7 c: ?+ i6 V6 r7 r5 w0 r5.39.217.77:8898% }4 \2 n( ^! \8 c7 Q+ b
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果, , q( f0 }3 l& F+ z/ @" y. X6 `便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: ! F5 s0 e5 ]9 Y「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 0 U" G t8 b% s$ f
8 N+ Q! q" P: z( E. |
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。' g8 x. i( L% a- \ @8 m
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 tvb now,tvbnow,bttvb; K. P2 b2 x# z9 Q' u% u8 Y
5.39.217.77:88980 Z4 b. C' z7 `5 N
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 , _/ j% U- k* g, x! c- A9 N+ H公仔箱論壇5.39.217.77:88980 d5 L' ?3 T+ p* M4 K
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: ! H5 s- c+ d5 Y5 b/ Z8 I" j2 ]「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 0 J3 l& P5 H; ^6 ^$ }& `" P( `% ?
8 Y5 F' r, y8 r. c$ f2 Q1 A N公仔箱論壇1 M) ]' X9 B, `2 J3 ?- a1 V# y
公仔箱論壇/ N Q& I7 P. c$ k1 T
其他關於<黑色星期天>的資料: tvb now,tvbnow,bttvb% S% t' B" B/ c$ @
English translation of the original + X! {+ H Q% R0 E6 p6 O3 l
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.77:8898' }( a5 s9 p9 ?: Y& W5 O: {; F
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 c! V3 u/ M# }+ a3 t1 {7 d
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ Z% \+ {8 v( h% c& f
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. # @4 b( K/ _+ l, ztvb now,tvbnow,bttvbZoe added: $ K6 i- ~$ W: F" W$ ~% pActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.77:88988 T U4 k- ?0 t% ^3 h5 I4 T
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb7 d% ~. u% K' k% I
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. % S9 l# a/ G5 T, Dtvb now,tvbnow,bttvbIn that case one might argue that the translator has done a bad job ! Y. F2 J; ~* C$ k8 X1 ctvb now,tvbnow,bttvband 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ) K7 M4 c3 v% Pand intentions of the song. On the other hand, 3 V3 i! c' m$ K: F3 V" c( y2 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. ' B( @. Q4 P6 S3 z! H7 y$ yPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. / b* s! f( N7 D; j! X9 k5.39.217.77:8898 2 R" E% v5 a5 I5 l% yZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 公仔箱論壇) G3 U- F F/ s% I$ k/ i+ x: e4 ]
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇. [8 a5 N5 V3 \9 L8 @
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇. f) ]6 h2 x9 V: @ Z9 ]
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, ; l! { |/ w8 Y! K; a% G# ?7 `, q公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb0 y5 D2 l3 A) p( j6 r& }4 a
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. : n; m; _) t7 e5 n9 P9 e& ?tvb now,tvbnow,bttvb' H: p k6 E- S m7 f y
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 3 q" Z5 F( N o; N4 q# p, ktvb now,tvbnow,bttvbBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 6 S- ~9 o0 \% I* o8 s公仔箱論壇the second part may have been added after the Second World War. & q% L9 e/ R' J2 e8 zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇. a1 h6 P) t8 i% {3 _% t3 @
公仔箱論壇# p4 C+ n& O$ f: t8 ?, W6 W
" k; i3 J3 B- ^$ n4 [3 ~7 BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:5.39.217.77:88981 O9 _$ G, _ E! S1 {* q4 i
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 V3 M( d1 m% M U$ n
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 0 S% ?, i9 G& V, B
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. ( a0 r" l2 X4 I0 D: }+ D3 ^; M D# ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt: ( F8 V+ M) u; f5 k4 athe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 公仔箱論壇8 C; q! r' f7 ^; A& z% ]
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 公仔箱論壇' H1 A) U l' f8 S0 K0 `2 b/ l
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. - c1 o7 z3 p* t- ~7 o7 \" \7 ]Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, * d2 y( L) P& u# U0 H
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 公仔箱論壇; z! d+ b7 i }0 v: Z( B& G
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 2 ^9 p; L+ g( E% a0 P) b' f! g* Stvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words * Z* v) R7 N9 m- ~! o"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( {7 F( i% y5 H) u. b
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.77:8898' b8 C$ x; H6 w" A. K6 `3 ~9 I
(though the whole text is written in the past tense).公仔箱論壇- d# t: r" S5 E' ~* ~) X7 N0 N
5.39.217.77:8898: A; J% M9 X' `$ O* J; c
公仔箱論壇- ^/ ~, ?" x e) u m
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) : }- ^& u. F& v; ytvb now,tvbnow,bttvb"It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- U1 J6 J+ m- @; P! t9 t
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. - i( R7 d9 q# LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇8 c6 q6 q8 X$ u2 q
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 0 q1 p' w1 A0 {" Btvb now,tvbnow,bttvb就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb2 t; O! O a c6 N! B
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" - h8 P0 A* Z4 ]% T7 F& Q1 N5.39.217.77:8898! A5 ^! o. S9 f6 `& [
: L8 H+ R* T# j5 e( jtvb now,tvbnow,bttvb作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 公仔箱論壇; C: Q4 p$ T* H/ i1 j
被翻成了無數版本,英文是其中之一 1 I4 w: ^* A. O6 p8 L( O9 @0 f翻唱者: & R ?. W+ O% O
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, % M) H$ q' I8 q: {0 u9 Qtvb now,tvbnow,bttvbJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, * w1 c; E* h( n& k1 ]6 [: ASarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& @) w& P$ b4 k0 ~( W+ d( R/ }
" [) O1 M% r1 A
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??