Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天公仔箱論壇$ L0 t) R7 c: z5 M/ i  G  D4 H
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb1 Z5 R7 v) Y" `) A0 N) Z7 [6 w/ K6 i4 u

8 T% t" n9 b8 g. x5.39.217.77:8898國際奇案~~<<黑色的星期天>>
4 q' p# G% [0 Q2 u' T公仔箱論壇五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
/ C4 h9 b$ D4 J/ v/ @7 M5.39.217.77:8898) _$ {3 v& l) ?! w7 F8 T- `/ u9 B& q. R5 c
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。' t/ a" C8 Y( ^/ c4 T$ b
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,1 L* I' Y! h. P+ h( f0 `
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,: n! T+ ^) ?$ L7 n. G9 a6 M4 U
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
# K) ~" ^5 @+ m) H9 v+ _/ n4 t/ N% ~6 Q7 }4 Y; d7 W& l0 S5 z
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。tvb now,tvbnow,bttvb7 X$ Q; `6 Z) l% _0 T! R
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。9 J  W6 b) i, M2 l  ]1 d3 v
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
% K  W" C2 p% j" |( ]0 L8 ytvb now,tvbnow,bttvb人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 h) D* d. A# b  \
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,+ s: q1 h* c. b. I( }. m
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 X8 E' D- t% C) r% l: I
tvb now,tvbnow,bttvb$ P0 W  q7 ~$ [& @9 m. Y
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
% s+ e% D# Z, I第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
- g+ c( T; U9 C9 j& H" j; O她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 公仔箱論壇& F! z7 u  k4 |3 B) d
tvb now,tvbnow,bttvb3 R0 `) L) F7 z# _; D& c( m4 Y8 K
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。+ z" a4 K" N0 Y
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
1 m% i6 C0 k9 `: X4 l公仔箱論壇鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 , P* N1 X0 J' J, `

: `* p$ m% ~9 y: P在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,/ E: f: w; J* N
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
" z- z4 W3 K5 M' d% v4 `- X' Y6 |「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
' u) @0 R1 ?$ n1 N+ [
3 o' H( j) L4 r) x5 f. X; G《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。5.39.217.77:8898' K% R" t: E. O# C/ Z# [
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 : R! K! N, Z$ i  L3 H

" A" o; w) o2 G9 ]% U+ s由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 1 m+ e9 ]7 A( T8 I" p( @8 ~$ T& ]" G

2 q) I) E9 F* n; ltvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
: q  O) N' s0 z. \; P. k5.39.217.77:8898「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
- _4 e+ q# a7 I4 J; O. R: ~9 ~) MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  M/ ~1 N/ v- Q; G6 K

9 x+ N. J5 s) S) v- x5 A% y3 w8 x
$ D1 a/ k5 V6 K% c5 i' H2 o5.39.217.77:8898其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ U- p: n% w: u8 d
English translation of the original
; H9 `% g. [$ v# h% stvb now,tvbnow,bttvbThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
: s& f$ T( V5 Y+ R  z, _; Band Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) ~: t; j+ _- j4 {" z
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
6 {  Y3 b9 Y( Ytvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
( F! J3 {5 Z0 eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe added:
2 E- e2 w. N. w/ u. ]+ q3 o$ B6 CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.77:88986 X; e& F! p- \! g# e9 f
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
) _8 I6 K) W" D' C, l# xIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 5.39.217.77:8898& ^5 _0 \5 h9 M: n
In that case one might argue that the translator has done a bad job
" h2 L) i( }4 l" D4 sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5.39.217.77:8898; S7 j5 _% u8 b9 D3 x; T! {, t$ i
and intentions of the song. On the other hand,
# n$ r" Y  ]% o) M# Q2 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
8 b/ U+ {) P1 b' ]" OPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
7 t) U( R* O+ s$ d1 a5.39.217.77:8898
  T/ ^# J/ M* aZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
3 c7 t# M2 ?! j1 f. P: s, k5.39.217.77:8898It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
1 D4 H, z" @, [5 x, p) p" LIt seems to refer to the horrors of a war at the end. 2 D4 \! v& O. I: a- |
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 F) P$ T# z! |2 ?: [
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
" h7 d9 P+ @" _' {0 g+ g  Qtvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
, s: v+ S! l3 F$ n6 p# J  n& w
6 d5 ^) U, y) z$ [4 z7 f9 t公仔箱論壇The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
+ \, Z# {: w# ~3 [! ?" T公仔箱論壇But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
; L$ i1 b0 [8 N8 m5 o5 x# [5.39.217.77:8898the second part may have been added after the Second World War.5.39.217.77:88988 X& p# |/ w# O0 s1 W

1 H1 a: D2 K( b+ [& P; r+ Y5.39.217.77:8898
* E$ g& Z- z1 A+ Q5.39.217.77:8898TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 j' L3 n. r' ]" I
Someone said that:
1 n9 Y9 }8 [/ w+ j3 L/ d2 s: r' nI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
, L2 q" W$ R/ Ttvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
9 S% x1 M9 G! J3 itvb now,tvbnow,bttvbbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
1 s5 b& G$ B5 k公仔箱論壇This change of mood is strangely rather abrupt:
  M6 U( B' w  P& G. K6 Ythe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
1 p5 t* e7 j+ w$ q& Rtvb now,tvbnow,bttvbI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ f: R, H4 H2 \3 _+ J
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
; i* o3 X5 u5 L8 b. l, R8 Ytvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
8 c& z& _* z6 ]+ h) Q4 D1 ]5.39.217.77:8898continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
) _- X( d8 K! p- LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 公仔箱論壇  p3 z) i& o  K
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
( C% \+ ]! l9 ]6 htvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb% Y) H+ D% I4 G# _/ z* }! X
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
0 L# T0 q6 `/ N5 [! FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(though the whole text is written in the past tense).
; R# f; K0 F5 @8 \: c, d" T/ y  u

, W" ]( e4 K" l9 b7 T/ `9 [- N5.39.217.77:8898多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
5 P' m7 z; `% u. \7 Z"It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; c" e1 {/ [. ~# \. x) D$ G
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. tvb now,tvbnow,bttvb6 i8 ]. F3 l1 o1 a) B, f. l+ o; y. c
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb7 ~5 u6 H& [! R7 u# x
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 5.39.217.77:8898" v( Q3 u' }" D4 }! b- Q
就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb2 R+ V% ^7 G/ y, \; [
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
4 Y1 y4 e/ y' p$ k9 a, }8 q0 t% Y' Q5 [1 p6 h+ c

8 m6 e9 T$ f. z# s5 z3 _  \6 O作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
" T2 x" A7 Q4 r# q# s被翻成了無數版本,英文是其中之一
" D! [: a" S+ W' R- r翻唱者: 5.39.217.77:8898! j; r5 [' a/ X/ q, H5 p6 v. C
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 公仔箱論壇' r+ v) W( b1 C# M# `' K
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇8 d- ?  Q8 j$ ^# }0 V4 `$ S9 V
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
! R. S7 n; a) t& ]& _( |2 a7 @tvb now,tvbnow,bttvb1 t8 ?8 K) \8 ~% R: [& c0 r
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?2 W0 \$ d0 D$ J& I, b
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0