Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
. U8 \+ X0 k- Q; Nhttp://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3+ \! b: s% N1 g/ Y
8 U3 c0 l) L: U4 M
國際奇案~~<<黑色的星期天>> tvb now,tvbnow,bttvb* e: |- M% B+ y4 M3 S
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
: s: ?, V8 t6 w  D# ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 ~, Y# v  W/ I
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
6 U5 O" p6 o. h7 Xtvb now,tvbnow,bttvb當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
& O2 y& E, g3 [3 ?: J4 s- K就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
7 _0 ?+ v4 @% g" w! Q  V  J4 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 9 I  N3 Y. V/ q% r. x4 Q
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 ^5 r2 [: s/ W
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ |, E/ @2 k' e) Y" c% {
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
, F2 u. F# A6 Y1 @5 W她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。公仔箱論壇7 J- f0 {( u! F# E8 o9 I2 G( `( _
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
# N* f5 F9 q2 Y3 s& z「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,$ T! o, w- b8 n
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 + f, {( ~" t( b5 z+ {& b

( `" x7 H. S7 H1 U: T2 h; Q5.39.217.77:8898無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇! c& \8 [) t4 z0 ^" F
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。( D" h9 x/ a: u% H% k, [
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
! P  R2 w3 M7 {( |/ ~& I/ c7 w2 V9 S
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: v$ X' l" ?: O' B, a  a
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; y# t8 B$ x- I) Q- H' }
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ t: M  I8 ~  Y
公仔箱論壇9 Y, e0 c) {' v* t$ n' S& A  |2 s
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,5.39.217.77:8898( C' p1 l# o$ ~& l5 P& ^  @
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 w, u9 S3 [) R/ v: j# a: ^
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
6 [( p4 R8 |1 i! t  A. ^: p4 z* \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb, G/ R% J/ g6 P$ [
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
# t* {1 a& R: p* L. M  ^關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
* @$ M3 B8 e9 f, C2 @. ~& z0 ?, btvb now,tvbnow,bttvb
2 N% P: I7 @$ o/ a' V7 q公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 e5 H' C0 y0 U5 X3 d
tvb now,tvbnow,bttvb! o: @/ l) L! z- n" E5 }  v
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
5 V7 N8 s2 z7 k+ C. Ztvb now,tvbnow,bttvb「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& U+ W3 a+ S3 O7 D# d! P0 G
2 I* W0 i8 F1 Z0 r+ V- n
5.39.217.77:8898' f- H% m1 |  a7 s
5.39.217.77:8898, g3 F4 n/ C* L" n
其他關於<黑色星期天>的資料: 5.39.217.77:88980 n: i2 c1 G# }0 N' u) o
English translation of the original
! A2 b8 c4 s" I- R: v$ W公仔箱論壇The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) : \- {+ Q8 c! w5 E7 C, ?
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
% [# S6 W& u; }tvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
( L6 r4 F8 Z, XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
# e3 t: ?' Q8 ?7 DZoe added: 公仔箱論壇' g5 c3 M' V$ o4 T4 g- r
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
8 }5 i5 I, \3 G( |% W7 uIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb" D4 Q' V5 s7 z5 H
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. # c( W9 b' F7 k( n' Z" r: i
In that case one might argue that the translator has done a bad job
& o( H& g7 j' T0 ~% Aand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
0 ~$ V* P: y  Stvb now,tvbnow,bttvband intentions of the song. On the other hand,
* M5 r/ W* N; o4 ]0 [7 O, }公仔箱論壇a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. tvb now,tvbnow,bttvb; ^% g6 p# N/ K7 ^1 e
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
! X- y# L2 S" O$ ~# UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb0 a' c; l) C, [, b* }; [
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: ! t2 W, |1 c4 a" b( Z/ a- q
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. ' s! K3 r2 y! _" u1 a8 U) p( m
It seems to refer to the horrors of a war at the end.
' i" h- @& O/ c3 X2 O" ?, `# X1 qtvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, $ j) e% t- w# ]% D
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇- g% L  F; B: j- o4 G
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. # W( q% Z2 t: l5 o$ C+ W+ P. D8 b
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 f* ]# S# R) [+ N+ q5 ?
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
, Y2 N7 ~0 h" H+ m/ ?( w" MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
6 h6 {! o* u* y/ d9 ^公仔箱論壇the second part may have been added after the Second World War.
/ x! l/ `4 R$ [' ~0 Z9 G3 h公仔箱論壇1 i5 _# z! z# I

0 i, k# i% y1 mtvb now,tvbnow,bttvb
8 A  l, T3 f  k% mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:# b( b9 E# b6 o- f6 F# u, c
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
& X/ e- s" R( }: u; U: Z8 T$ c4 @tvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 2 j. t  Z: {  W, l3 \% o) P# S
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. tvb now,tvbnow,bttvb9 ^+ v- i4 @. h- t* Y" g: X0 D
This change of mood is strangely rather abrupt:
" U0 i% h6 A) ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
% ~  v. T9 H6 k6 V% N& T( HI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, # A1 u& h# t% ~) e" m' g. o+ g
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
9 b! F8 W: y3 X( SHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5.39.217.77:8898: w, \! I+ {! |3 a  ^3 Q2 q# @8 S
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: $ s* p- J8 a& [
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
& z0 u6 z6 c& z: J, D. hI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 5.39.217.77:8898+ m0 N; T9 _) }  l6 q4 D. a% L
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / ! F( K7 s( Y! ~. X6 Z5 t1 f8 g0 o. \
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 M4 D5 W9 [* w8 G
(though the whole text is written in the past tense).
. U3 q1 v4 ~; {5.39.217.77:88985.39.217.77:8898" B$ _' O9 [2 D' n& b; d/ p
tvb now,tvbnow,bttvb( A% g2 P, E3 m
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
2 z& Q- `0 r: |! |# @4 CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
% l/ T  S/ O8 b$ G, s+ p公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. $ g7 Z4 w1 f" Q& Z+ G4 |% {4 L
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
  P4 i: W, j, ^, c3 MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
2 \- H- O* a  x: q& qtvb now,tvbnow,bttvb就係呢個啦.... # r8 y2 r3 D' C" `6 C$ b
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
0 [# t! w. U; p3 V, t5.39.217.77:8898
: b( W- X5 g/ h/ n; A! v7 Y9 n1 }
8 n$ r3 {# @: Y/ b作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb' `. n' S0 C* E  ]' Y8 m
被翻成了無數版本,英文是其中之一 . _8 q" v4 O. R. h+ }
翻唱者:
+ `% B8 E: n7 i# }1 e$ E公仔箱論壇Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 7 T0 ^" V. m4 A7 ^4 Z
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇+ Q, c- m" G% x' B: a+ V
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
6 l: K$ D, J& P) U$ q4 F
, c$ j3 Q% b5 s% y; F; y5.39.217.77:8898(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
( k- a- g2 o- W7 bthe one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0