Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
6 r: _! B5 S2 V4 O. Nhttp://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3* @" Q9 \$ F8 F8 B$ t

3 z) Z- l4 F. E, u. I; i公仔箱論壇國際奇案~~<<黑色的星期天>> & U3 j4 p, S; f
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
( t: A7 q3 {8 L" z% Y; M公仔箱論壇
$ M2 R8 j- `2 P3 w. f當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
/ h8 d% c1 O7 c$ Z7 q當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,1 y! u8 z" ?  s" b6 ^
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
$ f  w- |9 Z* M; ]: l公仔箱論壇掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
1 {" D; ?, v! a0 M, D
5 g- j. M2 t* H- J. \: ^# Y8 @一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。  \( ]" w! N2 |& ?& E  l
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。公仔箱論壇8 t& D* t1 z* U
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
# V  b( q/ `5 I; k$ @, G5 sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
, P2 [; ?- E. {/ x3 v公仔箱論壇「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) x/ H0 S4 O6 @: U
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
+ O2 a' [- Y# q8 ]" f5 O8 x/ S5.39.217.77:8898tvb now,tvbnow,bttvb# u! U: B8 u8 t; {
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇3 Y+ ~- e6 Y9 x/ f
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。公仔箱論壇8 m8 m1 l6 z' [- |9 U
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 5 q: }; g( [6 R; V; Y' o

, Q$ q: W4 m# V# x在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。公仔箱論壇7 ]/ ~. |- Y0 N1 p+ S: j' g
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( l- i2 b0 G( E% y, b
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 * ~2 M4 i; y$ D4 m
公仔箱論壇8 E) t3 t& O$ k+ J% k. G2 H
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,) |, X% w' F3 L& @! F! {9 D
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: ' g2 g4 R* E, A- {
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
5 K( ?' k+ |0 L+ n2 B  L( k- {) ^9 f: I4 g# k$ R5 m' S3 u7 R2 x
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。6 o  }; ^8 H9 }0 r, `$ I  i5 _
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
$ U( V& ^. C; r% o' Ctvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb6 \2 {- z# b/ J5 t( F3 w* g
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 公仔箱論壇% ^5 G1 ~& x. G7 L6 z

3 \( L: y6 s, ?1 o. \& @0 [% B公仔箱論壇這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
1 Y6 i% j4 h6 Z+ |; }( Z: k" _+ ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
! i+ U# Q% Y' J8 Y- W# V- Ltvb now,tvbnow,bttvb. j7 f/ y6 \1 ^/ {* W8 e

! ^7 s3 r/ b1 M! H2 E( p/ Ptvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 P+ }. T1 |2 g
其他關於<黑色星期天>的資料:
4 X! a2 O% b9 M( PEnglish translation of the original
: h4 I& k* o, s2 p5.39.217.77:8898The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
! x* T. V) P1 M+ B# ?7 _; k. z5.39.217.77:8898and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza ( ?! R) A4 m; w$ x8 j
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
6 ~- d2 h  B  G( U4 Ftvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. " |, }3 R/ a% K6 {/ y7 a
Zoe added: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ [, S- M$ k" P7 z9 t7 Y! Z
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 公仔箱論壇4 e  v0 \9 X7 e( R/ P- @4 A
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.77:8898/ [8 H1 U0 E9 j; d1 T
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. % X# F& m9 t8 `9 @* t# H: i. c* p
In that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 \$ n9 `" B* }/ |+ \, x$ j
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 1 \2 Y* _: }8 \3 I8 l! r) V
and intentions of the song. On the other hand, tvb now,tvbnow,bttvb4 D1 s0 E, x) l' Y& J; y' X# c" v  E
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇, p7 n6 Z# Q- h( K( ]/ q' Q7 ]
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
7 V- C$ i; c" |. D公仔箱論壇
! C$ V* K7 U+ a* N: c8 M5 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 公仔箱論壇, j: n3 ~: Q9 H! `$ M; N6 R' z0 L
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. + b1 C2 v1 Y# `, b( u: a
It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb) D) q: j1 Z$ K$ [
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
9 _; |( ]5 o, u' N$ l9 b2 z! m( \公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb. _' \3 [/ n" F8 F5 H) y6 E. r6 H
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 0 L1 N9 }! A6 q9 u8 \7 |: E" |
& a% i7 w+ N3 }$ n. ?' {1 h
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
& _) V8 d* w% v- X" Itvb now,tvbnow,bttvbBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, & l) m5 [9 {" T% e
the second part may have been added after the Second World War.! t7 B  L; Q  l& I1 Y
5.39.217.77:8898" C+ l5 z3 |1 h+ t

; z* x1 [8 c$ G; h- T+ ~! V. [  ~  @+ _# K) R+ y7 |+ v( X
Someone said that:
$ Z# {5 A0 C) r& n6 A& t, ~( |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
. A7 g6 E, t6 u# c/ d9 Qtvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
" @4 Z; l- o( z! B9 J" K5.39.217.77:8898because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
( ^( H$ K3 S, l! y+ y0 tThis change of mood is strangely rather abrupt:
; v# C  n8 e: i3 A. d6 E2 othe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
  A9 z! \0 V+ @  `6 K! O! F/ kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
- |' h  u( a% Q! t3 atvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 5.39.217.77:88988 p- l8 K8 W, S, @" ^8 |8 d
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 4 P, d, G. v, U1 n
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
& n! y1 Z& j* i2 g4 O5.39.217.77:8898"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 5.39.217.77:88987 a( P) s# M3 \& k$ x2 j
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words ( r  o$ |+ u' V3 e% B$ h  D1 M
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇! M  r9 C, L; x# P# ~
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ X( b: t% _( G+ L$ l( C
(though the whole text is written in the past tense).公仔箱論壇- e6 J# `9 S& c9 z4 ~: d, ~+ |

0 I6 L( O" s" X  k3 m+ r5.39.217.77:8898
4 w. l" o6 M8 `; _4 b多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 1 P  L7 o9 \8 G# r5 Z- Q0 t4 Z/ I
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. + a/ R7 P# o% e6 q3 L& A
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 1 z7 X2 c+ P& v$ ~/ L
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
6 o, L7 c8 E/ R- W0 l公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
  k# }- }+ e. x' R就係呢個啦.... TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 U2 R: C: x5 M+ t
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"' j- r3 ^& B9 O! o. M# `$ o

1 Q! S* Z0 B. f! _2 ]2 {, qtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇0 k2 C  d. D) E2 U
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb2 L; H% P- R' ~- l4 g* C
被翻成了無數版本,英文是其中之一
- I6 {! ]$ A  q$ k+ nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。翻唱者: : U. G/ @' z1 R
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, $ @; z4 X7 d# L& g; _4 `
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, tvb now,tvbnow,bttvb' t- i, ]7 T8 {, X% B5 Q* w1 C
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
3 G$ o" @$ U$ {/ E- _9 D公仔箱論壇
9 c1 X9 h! ~  V% ]+ b公仔箱論壇(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
7 O! l; }, x( h4 ]" V2 Kthe one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0