Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天5.39.217.77:88987 J( i9 Q) u5 t. F, e4 Y& P0 }
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb0 }9 }* D0 J/ R( v8 {
tvb now,tvbnow,bttvb6 P1 t& x1 S) U* @( S$ I
國際奇案~~<<黑色的星期天>> 公仔箱論壇: V3 s! C+ x2 p2 ~; M% D; N
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 ; g' {" ~/ k: ~/ G1 q; t

# v& O# v7 @$ P6 J. X* g; X/ M公仔箱論壇當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
  t# y- o! [9 ]$ x0 U* u9 K& ?# |/ @當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
8 j$ U/ o# ?9 R2 j6 D2 D: z就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,tvb now,tvbnow,bttvb  ^# D$ o5 H5 N& m: F& c4 b2 t  c" q. L
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
6 G2 d, x. i/ a5.39.217.77:8898; z. `' r' O6 g) ~8 L  s
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.77:8898! q3 t* l9 n" R  l! @
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
" q6 D$ [5 v# Z- x她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% z) E2 |- W4 M! U5 l
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信5.39.217.77:88987 u; C0 Q7 y( B2 h/ H' c# f
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
: s2 A2 \1 d7 x! a5.39.217.77:8898也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
* z$ W+ k5 d: X$ r公仔箱論壇
  e5 K* {1 m$ U3 |公仔箱論壇無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
' p9 \/ f1 w4 V6 C$ z$ _' f3 d5.39.217.77:8898第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。: i( K( m& C. S! n6 W+ D
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
0 F2 v/ V; d2 ^' ?* O5 C/ ?' R- c1 I/ f5 {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& @5 z! q4 r& U# p% O  x2 g: q
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
5 G: k, m$ k2 M! Y8 `2 RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。2 L; c0 B+ U2 q: `% g/ @; A
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 tvb now,tvbnow,bttvb; O7 {, v( Z2 ^7 C

$ ]4 V, l. h$ v( t# G' L( v: u5.39.217.77:8898在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
9 O- C3 y0 O4 j& x便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: tvb now,tvbnow,bttvb! M  }# n. O; h+ t' W* _" F
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 公仔箱論壇1 J+ O; {% a. n/ J7 ^

8 `7 F! R- ]; e0 K1 Xtvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
9 K/ o" C1 ^4 M! Z0 n, [2 J3 ~5.39.217.77:8898關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
, ~! f* X2 [. u3 ]5.39.217.77:8898
' E: t1 F4 q! K5 O8 g% U由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
$ y  g: n# H  ~( G
+ r( m: i  u& F1 P' R9 {, s這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:5.39.217.77:88983 N, F& q- J2 U7 }4 V
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 - F+ ]! U  B, ~1 h6 z; i

$ Y$ p( o1 v  S. g6 o/ TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' `6 K4 z; c7 W( @6 x; F

5 |5 {0 h7 P3 h; _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其他關於<黑色星期天>的資料: 3 R, Y2 k& u, |- q- a+ \. Y
English translation of the original
4 k/ Z& u3 g  r4 b! }3 ]5.39.217.77:8898The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb4 r  l- K# c) ^2 e2 f. {8 I
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 4 H( [8 ~" i6 `/ i, V3 u% |
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.77:8898! G$ x% S( a( x5 l" f8 e; x
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
3 {) O, e5 R4 m$ a7 |3 hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe added: * D% O3 x, q9 ]/ A) F( h/ Y
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 4 `5 r6 ]/ d9 ~$ ^' R  ~
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.77:8898/ `! z9 W) a. E5 @0 b
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
7 {& m% a. E4 D$ P6 TIn that case one might argue that the translator has done a bad job 3 i) y! b9 s0 |1 T
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5.39.217.77:8898! Z) }7 i  @8 _
and intentions of the song. On the other hand,
# X/ A. m, O/ i4 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. " V% ]- _5 ]& D( F, m3 k9 K
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. ) Y2 j2 Z- v# p8 ?! r" _
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" \0 G" H9 d- p, [
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 5.39.217.77:88981 P7 I8 k% M3 d! m( ?" k
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
' ?" X% o5 M& L+ W* k8 g! o( M5.39.217.77:8898It seems to refer to the horrors of a war at the end.
! {( P7 i, J- x. l2 P$ U0 a, p% F6 R' Q5.39.217.77:8898I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
& }" v# s# r) \$ N9 a. U( xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
" B% H8 b9 V4 [5 ]: W% {! J7 Fso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
" ]" n0 e1 q3 e- @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) [4 u, l2 q% j% W2 F) T
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. + |' A6 _; p! d1 y% M! q( ~+ ^( I
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
3 C. ?7 G; j% G5 `公仔箱論壇the second part may have been added after the Second World War.
/ l" Z$ l$ u9 m1 l  rtvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.77:8898' b: Y/ _- r4 l9 t- @

4 b# q- t- l" I5 [% w- l0 [) R
9 H& m% @  p/ X6 d! V8 ^公仔箱論壇Someone said that:5.39.217.77:8898" C- `: ]& M; f0 K- M% H
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
8 e( y5 z+ k% e" P5.39.217.77:8898One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
, Q& [, `9 D( c0 y; Wtvb now,tvbnow,bttvbbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 5.39.217.77:8898% G# a  Q6 v3 a# }3 c; L
This change of mood is strangely rather abrupt:
6 r& E- _) v7 z/ a5 n/ K  Atvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. * Y) V5 H) U  @$ z
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 公仔箱論壇4 B4 P/ f0 {2 s. H# h% L/ U
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 公仔箱論壇+ t6 Y, U9 Y7 O
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
' F' `& v. W# V# T$ V- C& }3 H/ I4 Rcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: " {% q0 r% b1 H
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. tvb now,tvbnow,bttvb0 {, j" @2 y% R0 R+ u+ ~( _
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 I; S* Q( Z% }
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 8 j. A4 _1 ~1 [- @, K
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up " a2 T1 r; s: w/ @" }
(though the whole text is written in the past tense).% `' j* \* [2 {- {# X, Y

$ E7 K# p0 _; f" h' {: I
3 T& S0 V5 `7 W) e( k" z- P$ ^5 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
% r; y" e' F+ [$ n: z; B6 I) r6 B4 v公仔箱論壇"It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb1 p4 T3 g3 K5 c- M; w' Z, h9 }+ i
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
7 s% @, [. F  s* L5.39.217.77:8898To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ j; G  G, q& U1 h
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 6 s/ x$ A: O3 H4 P. I9 t  \
就係呢個啦.... 1 ^! _2 f  o! K* |2 k6 Z3 G
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"7 M9 i+ H4 \9 ^1 N& G

! X3 ]! p$ q0 y- x5 r, a* m, q公仔箱論壇
3 j; {  ~) c+ k; t1 m! Z, K- z5.39.217.77:8898作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 5 K1 W% ?+ v0 _% C# J
被翻成了無數版本,英文是其中之一
1 g5 l0 i9 r/ ?* m0 N- K6 a3 `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。翻唱者: + {/ p3 c( a9 J! t9 P
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
; x! H& z( E% V! D0 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
+ F0 G# H! L- S# S2 `" \公仔箱論壇Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... tvb now,tvbnow,bttvb  G2 L' w+ a9 x4 z0 h& ~7 O
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. l! M4 {/ E0 L9 M4 ?
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb* ^- T7 x; q& x9 V3 O6 {$ X* U
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0