Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天2 N- Q& O/ ~+ {. V0 Z$ z. c
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb! Z) Y4 @! H  h+ ]. w1 k; V
tvb now,tvbnow,bttvb' i" B7 x  v" b. g& L" Y
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
/ Q3 ~2 n: P" \' itvb now,tvbnow,bttvb五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 R7 z/ m5 v: ^" w) U5 i# x1 t6 Q1 |

- Y9 k) B2 O' d9 ?1 k6 g9 f2 V5.39.217.77:8898當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。公仔箱論壇! D0 Y  n/ j# [5 {
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
9 U+ f9 l# y/ A6 {& _+ V6 G公仔箱論壇就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
, j0 `: W; K7 \掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 5.39.217.77:8898. w. s4 z0 W! b- `2 V$ G! H

+ y/ ]; m# u. E一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
5 u  L- g) O. N6 Y, P3 q$ Z最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
7 I( C5 Q; c0 |  b3 {6 l+ X( l  t+ ?公仔箱論壇她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! a6 r  s& F$ U9 A
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
* v- A4 I9 i8 L5.39.217.77:8898「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' H, V# I6 w# _5 X4 L2 t5 R
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 ; W5 O# ?1 ]8 S4 V  I

, C. r8 a2 m7 i$ W$ Z" }公仔箱論壇無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
$ k+ S6 S+ y: o" I" v/ [公仔箱論壇第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
0 y" c/ d/ R8 L. L/ M# [, t5 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% ?2 g! V. w$ q, C; S( b

0 o& r8 `2 v8 m5 t: N在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。公仔箱論壇$ S# |2 |+ Q; W  \1 c5 ~
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 Q' M0 {! C, a  E
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 公仔箱論壇: H1 U$ J# k5 a1 T

8 x2 c. X: ^! p2 X- i# L6 q" M" o& d在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果," @+ T! M3 t' i- V! R
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
& z; U6 e! H/ M( s  t3 v「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
8 M+ _' R% U, [8 q  F& Z0 O1 `" t+ J, c+ Q
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
0 p8 B6 B5 E6 G8 L2 p& H! [6 U公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 5.39.217.77:8898& x: w! z3 R1 A; L8 u$ M! _
公仔箱論壇" s, g: ]4 g  k
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 5.39.217.77:8898  \0 n5 V, s1 m3 b! G2 h8 l

) J' F! ], S. j+ Z! ?; q0 w這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
+ X* F$ s7 b& d6 ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 / U, K: m  B4 w$ E, q

  w3 q( D) b+ O' j# Z5 G; ktvb now,tvbnow,bttvb/ L) w5 f. A: s0 z

$ N& O) f, ^  f3 i1 u3 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇* P3 z# t# D/ l2 D* H9 s
English translation of the original
! s7 t# P' `6 }3 n* l8 l2 s7 L' l公仔箱論壇The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 4 y7 c7 D! n  ], W; q
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5 ^& k6 ~4 i* I; O/ w8 c
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- D3 ]+ G; G4 O' C: z1 {
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
% k/ b# J# b8 [, ]公仔箱論壇Zoe added:
1 J3 _) `+ Y3 a0 NActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.77:8898: i$ L, `- H% i( \( Z5 B6 G! x0 U4 j
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
! t* o! [* w% g5 N5 u5.39.217.77:8898It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
& p) f; N1 s; q8 |6 E- YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。In that case one might argue that the translator has done a bad job tvb now,tvbnow,bttvb6 T( P3 T/ R; `+ z$ [% t
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
& k* T( N$ z( d0 ]# z5.39.217.77:8898and intentions of the song. On the other hand,
6 j5 }- o2 U8 F$ c5.39.217.77:8898a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 4 C6 b% @0 j8 }
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. tvb now,tvbnow,bttvb& v7 x9 Z5 v# A! w: ~9 |+ q+ M( E
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 T0 g5 f- G) N2 b
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
, v( ]( M1 }4 E0 v. A; w) K公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
0 t, d7 P* c( u6 R  @& M3 DIt seems to refer to the horrors of a war at the end.
5 h" }1 v3 V! |1 Jtvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
& v  a% y3 M5 r. R1 oI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 1 F! c4 c: |. I4 J/ ^+ q7 r
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
; V  S6 D" \1 O8 v" ]  p8 @公仔箱論壇( Z6 o( V) x' r) O$ _  _) u  w
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
: S0 q* Y7 S; g8 N2 y5 ^But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
3 t: Z3 |1 `+ u5.39.217.77:8898the second part may have been added after the Second World War.公仔箱論壇0 @; C+ H+ P; T* v8 |/ h& c- m
公仔箱論壇: h! @3 ~! b$ U
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% G: B1 K) X% Q3 e
tvb now,tvbnow,bttvb0 z+ V" P1 ~0 @7 `- g
Someone said that:
* p" A: X+ g6 k) b3 v公仔箱論壇I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 v' r; G/ Q8 K4 H
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
  @1 r) d% n- o  Kbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 8 H9 J( p% P0 J9 `
This change of mood is strangely rather abrupt: 5.39.217.77:8898* M+ H3 G) D. s2 t! d) R0 Y/ E1 Z
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
  q. u( M* e- U8 {5 Qtvb now,tvbnow,bttvbI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 公仔箱論壇  D# K% F$ c0 {
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. ( F. m& x) e- U. S# M
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
' @5 s( T3 }% w+ ]tvb now,tvbnow,bttvbcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
3 o5 v. \# _0 f" d4 R( {"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. tvb now,tvbnow,bttvb$ ?$ O% h" ^6 b7 y) h5 y9 S
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 9 n7 D* f, N2 C
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
$ k) p. p% |. i) q! G8 h% y1 fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
& ?2 n' d' U- P$ N1 `2 p6 g(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) D3 O! S# e$ q% n, U
公仔箱論壇8 [4 S/ z" |0 c0 x

; e" @2 d2 i0 o0 K多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 6 M  r9 I, o! P! D- T( O9 D
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
* C+ o3 k) l" @4 `7 II'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 6 D9 n3 J" a8 l1 }  t4 B
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
' e8 Y( H- A1 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' l0 s% m' k" M! E5 U
就係呢個啦....
. |6 Q# t4 w$ B# G仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' s' Q$ C5 t9 h: N  b! W; \

& |0 E! Q. ^5 e2 N, @# f# Q1 U  s' h5.39.217.77:88985 q; @( m; ?1 A
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 5.39.217.77:8898' T; ~7 O/ y- e
被翻成了無數版本,英文是其中之一
5 k  H# d+ H% L) e$ O# s$ M$ Utvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: : {1 F$ A5 ~' K0 F$ l7 V' ]  B
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, tvb now,tvbnow,bttvb* T) Q5 C) l8 J  s# W, k1 ?
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
6 J' J0 r7 m) y5 i( w- Ltvb now,tvbnow,bttvbSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... ) |1 G* s8 L1 T, Q1 O  u( s7 p0 Y
5.39.217.77:8898" e: q# H! ~5 g- g! l2 w1 f. w
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?5.39.217.77:8898( ^  P% P% [% P5 y2 b) B6 L# j
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0