( f: p3 k0 V0 a4 d+ ytvb now,tvbnow,bttvb在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果, ( x% V( }1 S [8 q( ?1 p便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: . ?- o1 O7 }5 C4 X! q' u. j
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 # h) Y. g- x3 @' E4 etvb now,tvbnow,bttvb9 q! U+ e5 j" f
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。# A" X- K+ {9 {
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 公仔箱論壇: I' p o1 H4 A6 b) O
* @6 D6 o: B6 V6 G
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 5.39.217.77:8898/ C6 g& x1 a t3 {9 P9 `5 W
5.39.217.77:88989 z$ I+ z/ A% S$ ~2 k
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: E8 T1 t( o K4 G1 S
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) M) S1 l+ g' v: f2 q" y
5 B" e5 Y: w8 k5.39.217.77:8898公仔箱論壇/ r& y: [) x5 _, @/ V: ~* q& X
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 `+ t8 I8 P l
其他關於<黑色星期天>的資料: 1 a2 }7 @' b% J. XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。English translation of the original # a& j+ s; Q& A& {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) ' A% V4 z6 d, m" G/ I% W$ _and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 3 K& r2 ]1 \4 t+ D& G9 b8 A/ U' b J公仔箱論壇only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, : C7 ?3 s0 `9 c$ F. g( a公仔箱論壇as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. tvb now,tvbnow,bttvb0 ?- z& G- |8 X# C5 X
Zoe added: ( ]! y' [. U5 Y/ d1 e s- i! e公仔箱論壇Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ n; {9 O. j1 g7 e& r- B# g
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.77:8898 l$ n5 o3 k# p' d
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 1 ~# t" r. b. z0 y0 V4 q( V* ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。In that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 `: A/ k3 G' N2 l9 P
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ( k+ ^0 G2 P+ e$ B( Wtvb now,tvbnow,bttvband intentions of the song. On the other hand, # a9 h c+ H8 @( I5 N公仔箱論壇a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. ' S; E9 }5 I: c& f; ~+ Etvb now,tvbnow,bttvbPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 c: |% M& H' F, b4 y+ ]; j! c
1 V( ]6 {- q1 p( |4 E) }/ w1 t \Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: : `, l6 R5 Z9 o4 gtvb now,tvbnow,bttvbIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 5.39.217.77:88980 M$ ^ ]4 H7 Q
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 7 H3 W! {+ u# G$ D4 }7 V' Y
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 2 m9 Z. j) a: T, p. ~5.39.217.77:8898I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 8 ~* ~) f# g- e公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 7 B0 ~! C+ w8 ~" V3 b + I5 o& f0 [ ~1 y9 y4 wThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. ! H+ S8 r# C7 ?: P9 z$ m# L% nBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ) Z, ^. h k: o5 D. eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the second part may have been added after the Second World War. ) }( s+ o& m! h/ I4 z% t # ]0 V9 L9 @4 p2 G# C$ Gtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb* ~; I$ {: ?8 z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 f1 m! H2 ~, F4 S: J
Someone said that: ; m! j$ s0 P8 q( V8 a+ kI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 1 m3 q- E$ n) b7 d* ]8 c8 }) BOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 7 h. o. o6 W9 D% J" V0 V$ KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 公仔箱論壇* b7 h& n8 _! {7 Y
This change of mood is strangely rather abrupt: 公仔箱論壇4 D$ u1 }/ j4 n9 H @& A" `7 \
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. ' v- S0 j, u" ]% lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 1 P7 i3 V D5 e( z. U0 y! T
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. $ H9 V5 X9 L! h5 Q5.39.217.77:8898Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, , C" c* s* U z5 e公仔箱論壇continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 公仔箱論壇1 Q; B% g9 N( Q. d: g) f
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 4 M: Q p( r0 K! A$ ZI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 0 W9 X; ?( p# o0 m3 R
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 5.39.217.77:88985 z* e/ }" `; I# R; x; P) E4 I
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.77:8898 z2 q) y, `5 y# n/ a" e$ d. }1 T
(though the whole text is written in the past tense). " f! q/ M- o( \# q, c1 S( z: O# t5.39.217.77:8898TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 e5 g# p$ f4 ]7 P/ A
" t6 e3 Q1 E1 v8 d7 x公仔箱論壇多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) " f; v1 D( Z. D, n"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 4 c J- j$ P3 Q6 s
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 公仔箱論壇/ `) q. [5 m, D, r' H8 p7 K @
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, / Z8 H s0 K" Dtvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 公仔箱論壇$ ^! m( o6 e6 b7 V9 @
就係呢個啦.... 5.39.217.77:88987 G8 r( L( G' q. w* g
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" ( H3 C' J% @& ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 h8 Q' _7 ?/ i9 I
# r V+ s! q; M1 k, Y' e7 T$ N* o作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 公仔箱論壇+ v. V5 r4 D6 a! i5 P2 {
被翻成了無數版本,英文是其中之一 ; F2 \) A! Q/ h. H$ ]# g$ Vtvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: 1 T& M2 K7 T! l" Z; l! s% r4 Ttvb now,tvbnow,bttvbBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 公仔箱論壇$ V9 ]; ~( f Q" d
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇6 P- ]- n: `7 u! q# m
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 5.39.217.77:88989 O: w0 g2 C, R8 i
is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb' I* Z) g# @) `6 @: F* C; l
the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM