Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
3 F, T$ d% B- ]/ @4 x! O+ y' l5.39.217.77:8898http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. W. `. J2 H# y
公仔箱論壇* z9 C5 b( u% R/ l3 i
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
6 L: g* q+ N+ r, {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
& \. c# z$ X# B# fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 d& V+ N4 P# R, B5.39.217.77:8898當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
0 E4 R2 f# {$ F# i9 g- R! q% ~當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
# D: w& @. x. b, X5 XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
. _) m% Z. n" h8 N0 k9 q4 W/ w公仔箱論壇掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 ; y1 T" ?4 a/ Q( t% l3 J2 x7 d
tvb now,tvbnow,bttvb( N( l1 R: k6 [' o. Y6 y+ s5 O
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.77:8898( r' K6 i0 @( g8 ?4 B3 r
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。- P: ~! O- ~% z
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。; P" g6 S: S8 \! u0 t0 r: k
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 |2 W% n0 Y0 L1 R
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
& @0 }! X! q/ A. m也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 R- ]1 e7 N+ L$ V. g
5.39.217.77:88985 u! K( W4 v' j+ N5 X
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇3 P9 }1 o, Y- {% F# T6 F& L
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
# P% a* T* q/ d$ z! p0 V; Atvb now,tvbnow,bttvb她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 5.39.217.77:8898" l% L( i8 O& S" U7 ^" y
5.39.217.77:8898) Z9 c( b) P$ J! h
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
$ M* F% _( M; a& I* T& l, c" ^/ u! l6 B席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
* F; d, X0 h* _% E公仔箱論壇鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
3 j1 S) a$ `" W6 j; O3 v* u% N5.39.217.77:8898tvb now,tvbnow,bttvb& X& @: S" B6 {3 a6 o
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
) C' ~8 c! b( K" a0 C便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
3 K) q! ]8 a7 _- C1 q- H2 n「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
6 _: A& L4 I6 C% J公仔箱論壇
6 m8 G5 F8 M& Otvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
. Z7 N( a6 W5 h# }: _3 mtvb now,tvbnow,bttvb關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
$ g# ^, Z# F, u* v- R2 d3 V公仔箱論壇
' ~9 C4 C' g2 q/ b: O5.39.217.77:8898由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 $ J! b3 E2 ]/ F# O9 d" N

* B; F7 J& Q3 Z/ i公仔箱論壇這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
% k! B- ~$ `6 B2 W「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 8 r7 Z2 E) M" @: I1 k
公仔箱論壇% ], Q& x+ L" [" Y
tvb now,tvbnow,bttvb9 p4 K- A( F( [2 X3 s% d7 v# {) {

7 y+ f# P: k  H9 L* a; t& H7 b其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ D* m0 T) S1 Q1 v1 s) N  {) {8 u' y
English translation of the original 公仔箱論壇& _' v; _/ n/ r8 v
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
! T& u8 W9 H/ z8 gand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5.39.217.77:88980 U+ c6 y9 W, U7 W2 {$ |: A  g& M
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
5 l+ _" m0 N! y6 G6 G8 [公仔箱論壇as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. tvb now,tvbnow,bttvb" u, x6 |+ a7 B  V: b! h
Zoe added:
2 V' `  {7 R' c1 Mtvb now,tvbnow,bttvbActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
/ t$ S2 N' ^+ ^4 ~It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
& U' B* H3 l8 J3 [9 ~; Y. G! K; }' lIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
% ?0 P7 t7 g( Q5 S1 s! q* M公仔箱論壇In that case one might argue that the translator has done a bad job
+ z0 _1 x1 ^- pand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit tvb now,tvbnow,bttvb# T: [. e5 m3 H# P/ B
and intentions of the song. On the other hand,
# _' t+ N4 f7 x. k. ], T9 Ka translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.77:88984 U: B& ?! J% _7 Y, c$ P) j
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
3 i9 V6 x! c8 f& otvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb* |- A/ n/ W1 h9 Y8 E! z! D3 x
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
* U2 R& c( ^1 i) f, j0 P5.39.217.77:8898It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 5.39.217.77:88988 O$ w) a3 h' d8 n
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇+ T  J1 D# t) T4 k  g/ D! S3 J
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
3 D  i$ L; m6 R" ]3 ^# {7 Stvb now,tvbnow,bttvbI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
# }9 Q; y* N& k8 ^# H1 N7 stvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 7 r( [; _7 [# E2 Q* l

6 r, c) q: O' Z# t7 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 公仔箱論壇7 p0 y  @' K% @8 `* x* a4 U( c
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
& ]4 Q# K$ P  l1 A$ a1 Q$ S# \the second part may have been added after the Second World War.
' d+ ?" B: b6 ftvb now,tvbnow,bttvb
5 F+ E+ X; O* |# y. T0 N; [5 E' f  o2 ^( t

' N8 Y) c0 P( D0 _Someone said that:% M8 J! N2 j" U
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
, f% I3 {1 ?8 b8 ]; G3 P0 O( _* cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
6 f' o" a' s$ e! `$ l) H6 Dbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 7 P) u9 h' L. O
This change of mood is strangely rather abrupt:
  j  T1 ~4 W4 Y8 Z, H2 J. ~2 }tvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 公仔箱論壇/ X- \0 q$ a6 }
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, ! O$ h. M6 {* s* {
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
6 y* d" c, [6 Qtvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
, c+ v( I# G- L% d: hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
" X: `1 U9 r) |5 k3 {1 h3 k7 @& o5.39.217.77:8898"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. tvb now,tvbnow,bttvb. G0 m# h& F" S5 T7 g+ W
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words tvb now,tvbnow,bttvb& t. Z) q2 u1 G' d; D
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb5 u/ \& d# |. y6 D6 T# e
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up tvb now,tvbnow,bttvb- S3 f# k: `0 v& o% T
(though the whole text is written in the past tense).
/ H1 d: n8 h* `/ Ytvb now,tvbnow,bttvb# {8 p+ s# t2 U5 s9 M, c
5.39.217.77:8898* J) @7 C7 z5 l& }& W) C1 r
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) ' F6 K. S% J; H% b9 A$ J
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
+ S+ U% ]1 {7 m$ l5.39.217.77:8898I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. tvb now,tvbnow,bttvb8 _1 Z" F7 u: }) ~% _
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 4 r6 j- `& d8 H, b" T
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
- l/ ]/ N  e% f/ O; O1 GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就係呢個啦.... 8 o, m# l" S: }4 R0 e
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"& ^" }( I- J- X
tvb now,tvbnow,bttvb3 y6 W) k% ~" F" E2 Q- D& u

: M6 g& q$ x) U, N" K. Q作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% l# g: N" ^  W) l; u! O* @& Q* e
被翻成了無數版本,英文是其中之一 公仔箱論壇, X8 W/ C3 z! C6 a8 ?
翻唱者: ; l4 n& [' y0 e; g" E
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
* K  r* h& W' t# I8 v7 t公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
: e+ V+ z" O. d6 ySarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
( D3 l2 |$ Q8 m' E9 x0 w* ?/ s6 ]4 n# m! [# j
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  n. L9 [' K7 ?' t8 k
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0