Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
+ Z: J) ~/ o) @0 p7 S+ q6 M5.39.217.77:8898http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
6 I- K) w: J! H+ |% ytvb now,tvbnow,bttvb
: y% ^' t8 H, g! h6 o4 ]公仔箱論壇國際奇案~~<<黑色的星期天>>
! C9 i9 [* ^- a五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 " U( o( c( f4 Q6 t" x

+ I; x4 x3 p9 D0 {tvb now,tvbnow,bttvb當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
1 R" `$ ?6 h( z" Z1 h, ~; {2 ytvb now,tvbnow,bttvb當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,公仔箱論壇7 p$ B  z# i. v+ y8 T, \$ A
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
5 b6 k) @( j: g4 k) O+ `7 p/ _0 J# n掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
9 _. z" n# }! {4 U0 F. kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
3 Z0 j3 X/ T/ [/ u9 N7 G一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
3 p! q- |( i( I8 p, {" n最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
0 Q+ V( {' }. @. t6 x9 t5.39.217.77:8898她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
1 P5 k. Y, s# S. U公仔箱論壇人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信5.39.217.77:8898( H2 [. ]. N" n5 ?
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,3 {6 {1 E% X6 n' |
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 5.39.217.77:8898: @% j. c0 a6 {+ o' J2 \7 K; p
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ n& B9 p, X, L' x) u9 p
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
+ G8 A6 }+ y( F2 j& A, @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
9 E3 v( r* B- ?6 F5 ^" B她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
& [; P+ E- `  J+ g, etvb now,tvbnow,bttvb& j! y/ S: q7 Y+ ^) n9 t
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
! @3 v  [6 t, N" L5 B席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
; [/ O2 F! Y# I8 f# p  V+ nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
$ _0 n% G0 |6 m" y  s$ q; X' Y5.39.217.77:8898
1 R4 k6 w1 l' s, o. I$ g+ A* PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇4 x2 ?" v2 I! _* k
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% V4 |+ {2 `% s: r% s
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
  U) p6 D( g( o) K" z% DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 v, ?8 f9 Q* B1 p+ z" l# J( E5 d
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
! m/ [" m* ^5 v" utvb now,tvbnow,bttvb關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
4 k8 o- _* N6 R5 ]7 W; T) B
' v$ X% I1 Q  z9 {1 {* Z公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 tvb now,tvbnow,bttvb- A! G$ z8 ^4 Q. O

$ L( l5 j9 K. k7 s5.39.217.77:8898這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
; \& n0 j" M$ p" k/ b- M5.39.217.77:8898「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
8 K  z& _# A# ?1 Z8 @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 [  E0 \0 ]) w7 Z4 etvb now,tvbnow,bttvb
( D; j5 Y+ N  u" J5.39.217.77:8898TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 m: D& e( T+ \
其他關於<黑色星期天>的資料:
0 J: e% R0 X! a4 d" f5 MEnglish translation of the original TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- a9 l5 }5 M: [) \/ V
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb0 x2 z6 r. J2 i, w- h
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb3 \7 e2 x& D0 C5 D+ w1 H* R8 f
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
. }) {7 R9 R" M, S  Ztvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& q! S! K7 ?: q' y: Y) G+ B
Zoe added: 公仔箱論壇5 P. a4 N- A; K0 E( p' R; K3 [
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
1 \# J, Y( A: _4 ^1 N' htvb now,tvbnow,bttvbIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
+ h6 R$ {6 ^+ j" }# a5.39.217.77:8898It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
7 N% i' R' f0 I0 s- W* E# N/ Y* JIn that case one might argue that the translator has done a bad job
$ x! a, k' S$ r" L& W5.39.217.77:8898and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ; w8 P3 [% O+ E7 P; g. T
and intentions of the song. On the other hand,
+ _( j+ S: b( C5 ~2 ]1 ?公仔箱論壇a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇: `. V  d) j; ^$ m  v0 U
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
7 U: M$ s  l! w+ ~1 ?
6 n9 u$ A5 \; X* T5.39.217.77:8898Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 Z, J. l' s3 e6 x# g
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 5.39.217.77:88988 |3 J$ q- E, Z( i( ]
It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  K7 Y8 H, n4 e; [/ h' ?
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
* ^: d) t  D3 q0 r; KI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, # A7 f' }/ i2 h, B& K% z5 x
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. + q8 ]7 Y2 t$ B# E
6 }2 d5 @! |: E. O4 R# F" j
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 5 k; `! y' P! ]" a3 X1 c5 O
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, tvb now,tvbnow,bttvb. r5 D. i0 a2 E2 U
the second part may have been added after the Second World War.
% O+ K6 ^/ o- s! }) \4 k5.39.217.77:8898
. T% d. @! ?) O  R/ L+ y5 E& v2 a( t公仔箱論壇
  ~# k- [) i( F) `  Z
+ Y/ M( H) u9 j! L- Q5 `  }tvb now,tvbnow,bttvbSomeone said that:
$ w; R/ `) s# oI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
, T# V  `& P6 n* I/ UOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇; T0 B/ ?; f! U, y
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
8 q$ D; W' X9 q& E7 j; N  ~  \5.39.217.77:8898This change of mood is strangely rather abrupt: 公仔箱論壇6 [/ q1 ?+ `) {3 g: E2 {* ^
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 0 g7 z! C. u6 ]4 r) T
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 p  [$ P7 |% k' u5 F
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
8 s! W# W' K5 H2 E- l1 x- A+ ktvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 公仔箱論壇" X# b# Q5 |. i- |
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: tvb now,tvbnow,bttvb6 b# _0 o3 J2 J; Q5 `$ r" y3 A
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
3 X! m% N! K1 b+ @I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 R+ P. e+ u9 L# c: I
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / / O. k. h: T( E' a. C
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up & q2 W3 q- H- m+ C
(though the whole text is written in the past tense).8 ^. l9 [* N& o+ [
tvb now,tvbnow,bttvb7 d2 A1 `* O$ ]1 P- |0 F1 E
tvb now,tvbnow,bttvb! [. c2 x1 D( i# P. p" z) X
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
& v1 N7 h, A% U0 U$ |- ^& @tvb now,tvbnow,bttvb"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
4 w6 x& d% R% N! zI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. % f9 N  a, p, F2 l' Y& B6 x: m
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- i( {; s/ L7 a# W+ b( k& C
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& F* S# ]- S9 X+ y9 [
就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb% N: c2 S+ e+ O) [! x% I) Z
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 s3 i/ y) [: t7 g

# s5 o  f2 n5 ?% ~, ]" m; f公仔箱論壇7 H2 \+ h: o6 t9 j0 J! _
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ; s1 O3 j$ z3 l& c2 y3 \$ m
被翻成了無數版本,英文是其中之一 公仔箱論壇+ `% M4 }1 G0 F7 C* R3 V" m
翻唱者: + \, \' m  P/ z3 D" J
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, ' `& F& N9 C0 Y) ^0 D
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
) i8 K+ ]2 g- K6 B  PSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
; u# Q" L' j# q7 y& x/ x% {3 \2 }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇' R6 [! S- }; ]9 t
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?( A8 g$ T$ v) z& T' ]
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0