Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天5.39.217.77:8898- I& |: s5 N6 b% _" Q
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
% t; a: m1 T7 k5.39.217.77:8898! K& x" X5 W9 L( ]- m& n
國際奇案~~<<黑色的星期天>> 5.39.217.77:8898' [- x. d$ M+ _- o' Y( ?
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 e0 v  n4 k# Q+ _4 Z% Y7 O9 d

8 d* F( p' ]% c5.39.217.77:8898當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
" j: F6 ]( I3 s. j( i. J當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
5 e* ?) j$ F% E( m/ @" j9 Ttvb now,tvbnow,bttvb就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, `4 ^4 j, _7 H; D9 c  |, k' T
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 ; p/ F! R# O1 q

+ m- q* w( X  \3 }公仔箱論壇一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。* G3 {; F; V' y8 G
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
" S) K$ B4 W; dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。2 G8 A8 {7 e; ~) X1 g5 v
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信tvb now,tvbnow,bttvb; |( b& |5 U7 H# @+ s2 j1 M
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ H, l- ^8 y9 h  C2 D, V
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
' N% ^( c5 r: vtvb now,tvbnow,bttvb
/ H5 s# A% M5 G0 oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。- j* z8 F' x1 ^
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。( J' Z1 l8 M) p
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 2 R8 A- O) m, p' D% |5 a: L# E1 o: d' M
/ F. \/ l- O' h# w9 S. U3 M  f
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 w9 O& F; H' e& L8 M
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。! p7 ]" j! z! l# |9 l8 B
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 tvb now,tvbnow,bttvb7 T! y) ~6 v) b% u, n3 ~, j) L

0 k! ?( ~* A: G3 \5.39.217.77:8898在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
' G$ \: Y9 y4 Utvb now,tvbnow,bttvb便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 5 E& r+ p5 ]! x" _' p
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
+ i# j4 ]: P1 ^* l$ i% o. W. Ktvb now,tvbnow,bttvb4 r% j. A3 y9 n; a
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。tvb now,tvbnow,bttvb3 O+ N$ [  o7 k, _6 ^; f
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
: h+ p3 u6 D8 f; ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇5 A# c; m# A/ u- p. U6 C0 o
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
" b% }4 X) m% i( u
8 v; L9 B5 [) x6 A公仔箱論壇這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
8 ~& g$ o: ]6 ?; z- J: e( D& K, T. N) FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 公仔箱論壇- F5 s: f% |+ a2 E9 \/ ^

2 |% b. X: u% y; K" k, Y9 I
, I' o# n% ^. H* CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
: J8 R0 E% s2 C* ^8 \% [其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 d8 P7 G# M# o0 S
English translation of the original
  F! S- h1 s; x. P2 y9 Q& R, M公仔箱論壇The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
; {0 a1 g/ x3 y* _and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza : O5 D# D/ s9 z0 G6 K1 I! z
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 1 W4 c- d8 B, M5 l
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇  d. Z( m5 [* @. T& I* r1 V, q
Zoe added:
% p- d! X7 E' D5 z' _  W; v9 C3 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 6 o0 L3 d3 U1 q0 K
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
4 R" F' U( X1 t& zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 公仔箱論壇/ x* n' [% K' |; N1 \
In that case one might argue that the translator has done a bad job
. l! O& X& n8 \8 j公仔箱論壇and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5.39.217.77:8898% S- r" d/ l# ^7 Y2 Y
and intentions of the song. On the other hand, , a! f; |, Z" V4 ?* C2 o
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇2 [. v6 E1 k3 |
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. % i$ O7 @5 f: t: D, H; C

# l% v, j% y% u# X- X6 V+ t1 s公仔箱論壇Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 公仔箱論壇+ o% L7 L, A: I' S7 Z/ _
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
- F4 x! `$ p; ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.77:8898" f. F( P& e# {  m
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
7 k3 H5 _* m* g% D$ K5.39.217.77:8898I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 5 `1 f3 c7 n- ?4 Y& e1 g% O& y! [
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
8 u9 F( P. u3 x6 G$ }tvb now,tvbnow,bttvb8 {9 f2 o6 t' ?
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. tvb now,tvbnow,bttvb( T5 f. D3 p# M0 q7 |
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, % K9 n1 ]& C0 b: Q* ^8 U" B9 X7 ]
the second part may have been added after the Second World War.tvb now,tvbnow,bttvb7 P) s/ p! T: D% b, Z; a! C
1 P$ w. Y3 d8 _

4 E2 p& S( Q- h3 w/ o! N! STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 t- K6 Z3 \; ~5.39.217.77:8898Someone said that:公仔箱論壇5 H+ Z4 Q: ~8 G& i
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
- v* N  _  B2 K8 D' \One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
# B7 c9 P9 S, ?: ^8 I& K1 H/ x* y# zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 公仔箱論壇1 n/ P" ?" }! e* f: X
This change of mood is strangely rather abrupt: 5.39.217.77:8898' [$ X: o7 N/ Q2 A4 J/ d
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 G* y9 g! \8 C# n
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
! n% q9 v) y1 N: m6 ?' N$ B( R公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
, E: G" E" `0 V) p( Y' s% u  P7 iHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
  `) k8 n3 K1 ^公仔箱論壇continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 5.39.217.77:8898# I' T5 d2 \2 [) n4 K; B) o* [$ l
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
0 q8 I& S; z8 x, \5 Vtvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 5.39.217.77:88983 C. L1 g- u+ c
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
: d% x% l8 y( I* t$ _7 ~/ Jthat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.77:8898( s. h5 j$ u$ Q" f3 P& J& e
(though the whole text is written in the past tense).
- T  t# V8 |/ y7 B; V% r' ?" G, [5.39.217.77:8898
7 y0 W) S7 ?- J1 DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇! M9 k% p- ^4 ]
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) tvb now,tvbnow,bttvb) q  l, `3 S" `# O, t
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
( l- x4 J' }+ U7 T9 yI'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
$ ?0 e3 U4 Z' I  {% }+ _+ _, aTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
9 C- @' Q/ x$ }  `公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
. h! C) b/ S! V" i: F就係呢個啦....
, b+ o/ F$ l0 l8 m, o" H5.39.217.77:8898仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
6 x) A! J  X$ I, `/ u) M; N* Y9 Y( ?- L
( Q9 D  M. x/ @tvb now,tvbnow,bttvb
+ ]" o7 E1 v" R, d; I  y3 C' _5 `tvb now,tvbnow,bttvb作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
* N( B/ r8 w6 q: j$ L5.39.217.77:8898被翻成了無數版本,英文是其中之一 5.39.217.77:8898- x3 \( O* a+ Y5 U) R. d+ l  H% j
翻唱者: 5.39.217.77:8898' ^9 n; U5 d$ X7 l. f' p
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, tvb now,tvbnow,bttvb( U7 ~9 u: |: J+ \& p; K
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, # {  I0 v) `* v3 z' n
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
8 b1 t; ~( x: E1 C公仔箱論壇( N: Y. ?) n/ \  g$ h- a; s3 X
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
  H& y  p* l3 p$ ~$ Mtvb now,tvbnow,bttvbthe one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0