Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
6 N! ^% r1 \2 p& C8 zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb& I, H2 Y/ h4 u% X  ~
  C0 m# `4 M+ w4 }5 X" I4 K8 B+ A
國際奇案~~<<黑色的星期天>> 公仔箱論壇5 O) ^1 f$ |0 n* H: S* I
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 5.39.217.77:8898& n' X% W- l; S2 f
9 J) ]  C$ Z  N  a$ i+ u/ ?! N) }
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
3 _4 T( V6 G; e; q  Vtvb now,tvbnow,bttvb當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
" H$ W8 f. a5 I2 K* ktvb now,tvbnow,bttvb就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
. O! R  Y% W* r2 e7 H- l- ~% K; ^5.39.217.77:8898掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 5.39.217.77:8898& v7 y( j3 ]7 G: k2 Q+ J+ Z
公仔箱論壇- r0 n1 p# b1 A$ g6 x
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。: {! {& R, N$ X
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。公仔箱論壇+ Q- V5 {( i9 |) g/ T. v5 `
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
* d- E- p7 E- Z2 ?- e人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
; c3 j' F: ^6 k1 s/ j6 N: q公仔箱論壇「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,- J7 C% ]7 b5 U3 z9 o
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 公仔箱論壇: M5 h4 u4 Q, @7 `4 j

, G7 b& w4 d) x6 i) `% E" F5 u2 b  i$ HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇" y$ e5 d2 `0 b7 B
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。5.39.217.77:8898' k" U: Y' Q$ w+ N" W0 O
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
2 R4 n0 G: o- I, t; X7 r( D4 U7 ~) z5 BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" l. [: `# X$ f8 e3 [) b  J, A在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。tvb now,tvbnow,bttvb1 P: H1 l0 X1 {: m3 J! N
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' u& ]' \4 Z6 m, ~
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
, ]$ B, \% O- T* ~9 J1 z3 O  T& vtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇8 Q- I( K$ A/ {: b) w) E' T1 S# {
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,5.39.217.77:8898% g$ a1 n. y, J; d2 ~( O+ O
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 公仔箱論壇5 c1 \8 e) @2 J+ V
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 tvb now,tvbnow,bttvb) t: G/ x& @/ ]7 x8 M- _
$ {# v+ ~2 s+ i! K0 r5 Z8 s6 {
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
7 t/ l3 }6 q) N公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 5.39.217.77:8898; h4 q+ ]" x4 F% |7 L: S# B

5 j7 M! l$ R; |8 }; T/ U3 t由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 5.39.217.77:8898( \( X% f' v' d# Z5 _  ^8 w

( g+ N5 I% n* A5 J5 I- w& s9 ltvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:公仔箱論壇3 O- U- l1 ~. d3 B7 f
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 ' s: h/ H3 u1 x$ ~- _  a
% X' S$ _* P& X" a
tvb now,tvbnow,bttvb! e" F: a  M# _1 R, n! S8 \( r

( ]1 I0 J- j4 x* C! V9 M$ K3 X7 s其他關於<黑色星期天>的資料: % U  h8 G8 l/ ~& d( V1 w2 b4 f$ E, ~
English translation of the original
. f. t6 B" f+ Q8 V  NThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb" s' u: R3 h* `3 V
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
' C: \6 O! p( l# @4 d1 b4 R* c: u5.39.217.77:8898only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
* a# `$ ]% X6 d' D! J5.39.217.77:8898as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
( P' B  Q# p7 `+ F' R5.39.217.77:8898Zoe added: 5.39.217.77:88986 F: o4 p6 H2 N; j
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.77:8898! I% z" c/ |4 l2 i. I2 y$ ]9 Q
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 1 b7 T- l/ l4 F: }6 Q
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb* }9 w- y8 L+ ^* Z
In that case one might argue that the translator has done a bad job
: [( S) _% _& @% w' eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 公仔箱論壇3 O* z7 X) G. W0 ?8 N& q
and intentions of the song. On the other hand, 5.39.217.77:8898( t' ]* u1 h' b1 L8 A  M
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
" }, i7 S4 u/ B! ?Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
' C$ Y/ s/ I$ yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) k  U$ }0 J: _' P3 N5 P
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: - S  N: O" Q+ [8 u! d7 r
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 8 c: k3 v# D$ X1 ]7 a) b
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇' ^) K! z5 o7 O- w
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
4 }2 D5 O% W( d( D/ S& ^' e; K5.39.217.77:8898I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
/ |0 }! B0 u: A2 |tvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
& G' }# T: {1 @* t: \& l" q公仔箱論壇公仔箱論壇5 X& I3 z9 A! N& X' \
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
3 k0 x: Q& u, \: z/ K4 K+ J5.39.217.77:8898But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 5.39.217.77:8898& m8 U  M1 w5 g$ S2 r! R# m
the second part may have been added after the Second World War.
* Q" J3 _5 O6 B; `5.39.217.77:8898
' s, h4 N9 L: C6 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb6 j1 L* j1 @# o/ G

9 X$ m0 E# ^2 ^+ kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:公仔箱論壇( u+ H" o! @6 }4 b2 P8 U0 g
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 5.39.217.77:88985 T7 {( K& f+ h: t! N7 @+ h( v
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, " i' Y. }& r: D/ \. N5 X* V
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 公仔箱論壇9 o6 n0 D" O: m1 o# \5 j
This change of mood is strangely rather abrupt: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 c# r1 E! J  b4 A
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 5.39.217.77:8898; Z' K0 b1 w# W5 R( Z0 W
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
! _8 r# H1 v; J. t4 s3 F8 M5.39.217.77:8898in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. tvb now,tvbnow,bttvb' s+ J: ?5 h+ S5 G9 I+ e7 v9 U
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5 p7 X2 h/ b& k# g0 o
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
* L1 U$ @; x3 ]7 k5.39.217.77:8898"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* h7 d/ \; L# t; a
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
' P" M* b0 U3 ^: ?2 N+ U4 ]tvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇# c  j! h( J5 @# k7 A- W/ X
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
: _" M7 ?0 |) \6 L(though the whole text is written in the past tense).
* l  o% u, i7 |
" U4 X1 Z. P' R! T+ _公仔箱論壇
1 J* f) I4 m  X7 X' qtvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) tvb now,tvbnow,bttvb, a* F+ S5 n7 e! b$ [5 M
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇$ h: I! S3 P% {) x
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( t+ K$ K7 h: K# v
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇3 |4 Q9 _; G3 ]9 {7 |/ k
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." * I- {- n1 _9 Z5 y+ N6 p. {
就係呢個啦....
  \) |) \1 h0 k! x% NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
1 W$ P( G/ L- [5 Otvb now,tvbnow,bttvb7 M8 c1 w8 {8 s* B
tvb now,tvbnow,bttvb4 f* y- g; f2 B+ D
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 公仔箱論壇5 g4 K& {4 @5 S" @5 \  U
被翻成了無數版本,英文是其中之一 公仔箱論壇" ?& v9 T0 r# e; ]" y4 `; T; K9 o$ k
翻唱者:
1 H+ [' N9 J3 R# z3 VBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ i* O, x8 ~& O% e2 B3 L! h; ?
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, tvb now,tvbnow,bttvb9 ]- V% w1 K, ]9 B  Q
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
) L0 v/ J4 X' F$ k公仔箱論壇
, O1 @- |% Z5 Y/ H' @  E# ?(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?0 R9 O2 w, }5 g: ^: x2 o1 i
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0