標題:
其实东邪西毒南帝北丐全是马来文翻译的
[打印本頁]
作者:
kharnz
時間:
2011-7-6 02:43 AM
標題:
其实东邪西毒南帝北丐全是马来文翻译的
本人无意中发现的。
金大侠,你如何解释。。。
东邪 - tonsil - 意思为扁桃腺
西毒 - situ - 意思为那边
南帝 - nanti - 意思为等候
北丐 - pekat - 意思为浓厚
作者:
ttt_boy1
時間:
2011-7-6 06:22 PM
看不懂...
作者:
tmedison
時間:
2011-7-8 11:20 PM
標題應該寫「音譯」才對吧?翻譯的話兩者完全沒關聯啊!
作者:
sjr86
時間:
2011-7-8 11:50 PM
你仲唔好講係從拉丁文度嚟既。。
tonsil同situ都係出自拉丁文。。
作者:
脑功囝
時間:
2011-7-9 03:48 PM
太牵强了吧.......
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/)
Powered by Discuz! 7.0.0