Board logo

標題: 其实东邪西毒南帝北丐全是马来文翻译的 [打印本頁]

作者: kharnz    時間: 2011-7-6 02:43 AM     標題: 其实东邪西毒南帝北丐全是马来文翻译的

本人无意中发现的。
金大侠,你如何解释。。。

东邪 - tonsil - 意思为扁桃腺
西毒 - situ - 意思为那边
南帝 - nanti - 意思为等候
北丐 - pekat - 意思为浓厚

作者: ttt_boy1    時間: 2011-7-6 06:22 PM

看不懂...
作者: tmedison    時間: 2011-7-8 11:20 PM

標題應該寫「音譯」才對吧?翻譯的話兩者完全沒關聯啊!
作者: sjr86    時間: 2011-7-8 11:50 PM

你仲唔好講係從拉丁文度嚟既。。
tonsil同situ都係出自拉丁文。。
作者: 脑功囝    時間: 2011-7-9 03:48 PM

太牵强了吧.......




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0