Board logo

標題: [時事討論] 問責官員 古德明 [打印本頁]

作者: felicity2010    時間: 2011-4-23 06:07 AM     標題: 問責官員 古德明

問責官員  古德明
. r2 [, n( |1 ~& g# _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 ]) q: U/ k) z4 b
公仔箱論壇; k0 y2 {) D. M' S" n$ H' p
問:「問責官員」一詞,英文有沒有正式的同義詞語?
* F, ?0 Z' \7 w/ i) i5.39.217.77:8898

, N7 V! ~! `" m- G5 O! [6 ztvb now,tvbnow,bttvb答:「問責官員」的英文同義詞一是從來沒有,二是永遠不會有,三是根本不可能有。5 \6 O0 J9 g1 P
5.39.217.77:8898% E+ w: i" n2 V( g+ L
什麼叫做「問責」?「問」是「追究」的意思,例如周武王興兵,在商朝都城附近數紂王罪狀,史稱「商郊問罪」;「任務假如失敗,惟你是問」,也是說「會追究你的失職行為」。問罪之師,是追究人家罪責的軍隊;問責官員,顧名思義,則是追究百姓責任的統治者。立法會議員楊耀忠二○○二年五月二十九日談高官問責制,把這一點解釋得很清楚:「向特區行政長官負責,和向市民問責,(並不是)對立的。」
- `# C' C: ^4 m/ I! e  H

8 }# N/ I6 @  x5.39.217.77:8898在西方文明國家,只有向市民負責的官員,哪裏會有「向市民問責」的高官?而且西方官員受百姓監督,不用說都要負責任,哪裏可以借「責任」為名,擅自加薪百分之二百?所以英文不可能有「問責官員」的同義詞。
, c8 Q% q' F! G: u* Y$ q( k
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 ?: B) P, h, `1 N- y) E
5.39.217.77:88985 t. ]% w$ b9 d( V5 w
香港當局把「問責官員」譯做 accountability official(責任官員)、 politically appointed official(政治任命的官員)等,都失了「追究百姓責任」的意思。這和中共把「國家主席」譯做完全不對稱的president一樣,只是把職銜美化給外國人看。至於中國人,看見「問責官員」、「國家主席」等,就應知所戒懼,以免被他們問責問罪。




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0