Board logo

標題: [旅遊資訊] British English vs. Malaysian English [打印本頁]

作者: SweetLemon    時間: 2010-12-20 09:01 AM     標題: British English vs. Malaysian English

Who says our English is teruk?(tough) Just read below - Ours is simple, short, concise, straight-to-the-point, effective etc.


WHEN GIVING A CUSTOMER BAD NEWS

Britons: I'm sorry, sir, but we don't seem to have the sweater you want in your size, but if you give me a moment, I can call the other outlets for you.

Malaysians
: No stock.


RETURNING A CALL

Britons: Hello, this is John Smith.. Did anyone call for me a few moments ago?

Malaysians
: Hello, who call?


ASKING SOMEONE TO MAKE WAY

Britons: Excuse me, I would like to get by. Would you please make way?

Malaysians
: S-kew me.


WHEN ASKING FOR PERMISSION

Britons: Excuse me, but do you think it would be possible for me to enter through this door?

Malaysians
: (pointing at the door) Can ah?


WHEN ENTERTAINING

Britons: Please make yourself right at home.

Malaysians
: No need shy shy one lah!


WHEN DOUBTING SOMEONE

Britons: I don't recall you giving me the money.

Malaysians
: Where got?


WHEN DECLINING AN OFFER

Britons: I would prefer not to do that, if you don't mind.

Malaysians
: Don't want lah.


WHEN ASKING SOMEONE TO LOWER THEIR VOICE.

Britons: Excuse me, but could you please lower your voice? I'm trying to concentrate over here.

Malaysians
: Shut up lah!


WHEN ASSESSING A TIGHT SITUATION
.

Britons: We seem to be in a bit of a predicament at the moment..

Malaysians
: Die lah!!


WHEN SOMEONE DID SOMETHING WRONG

Britons: This isn't the way to do it. Here, let me show you.

Malaysians
: Like that also don't know how to do!


WHEN ONE IS ANGRY

Britons: Would you mind not disturbing me?

Malaysians
: Celaka you!
Malay equiv. word for 'asshole' or 'shit' depending on context.
作者: Junixi    時間: 2010-12-21 08:34 PM

果然是malaysia的英文..

最后那个字都是lah,ahh..
作者: chowold2    時間: 2010-12-21 11:26 PM

I don't call it Malaysian English,that is Chinenglish. Most of the non English speaking people  speak English more or less have the tone of speech follow the sentence with the words lah,ahh.... You can't take your mother language out of your mind.
作者: SweetLemon    時間: 2010-12-22 06:56 PM

One more example
Britons: Excuse me Miss.
Malaysian: Hey! Hallo! Hallo! Hallo! Oi!
作者: fly814    時間: 2010-12-23 04:58 AM

I don't understand???
作者: SweetLemon    時間: 2010-12-23 07:52 AM

I don't understand???
You must not be from Malaysia or Singapore.  Lololol....
作者: charmmymiao    時間: 2010-12-23 08:03 AM

LOL.... this also happen to singapore as well , but it seem that GOV in SG are better in educating ppl comparing to MY education level, some of them still think that BM is everything...
作者: yamiloke    時間: 2010-12-23 11:49 AM

so educational... looks like we can have a class in british as they can save more time and phone bills..... ^^
作者: reithway    時間: 2010-12-26 05:34 AM

i dont catch the meaning at all.... poor me
作者: greentea5644    時間: 2010-12-29 12:02 PM

haha, very good ah....
作者: so_mad    時間: 2011-4-26 10:12 PM

malaysia boleh
作者: bont    時間: 2011-4-30 08:00 AM

Nice illustration! Think Malaysian communicate more efficiently!

On the other hand, in North America, some people utilize "special" words to make their point. (Not going to give example since don't think any of you like to see those words.) :P
作者: lilitan008    時間: 2011-5-1 11:03 PM

is called 1 malaysia language
作者: k19222002    時間: 2011-5-4 06:14 PM

應該會去新加波
因為是個好地方
當地的小吃
很好吃
作者: charmmymiao    時間: 2011-5-5 10:11 AM

see this kinda english really paiseh leh..
作者: xzblaze    時間: 2011-5-14 10:55 AM

haha gd share
its nt jst malaysian, any1 with chiense accent will usually have lah at the end
作者: SweetLemon    時間: 2013-1-3 07:47 AM

We talked like this among ourselves, in most formal, business situations, we DO use English.
作者: beetaykay    時間: 2013-1-3 07:44 PM

Haha this is funny.
作者: sw21    時間: 2013-1-4 04:32 AM

i miss this a lot, can't really use it here coz nobody will understand
作者: junli    時間: 2013-1-4 12:41 PM

english  say o
作者: Souseke    時間: 2013-1-9 03:24 AM

LOL
You'd have to be a Malaysian to understand
作者: hewen0917    時間: 2013-3-6 06:38 PM

谢谢,收下了,很快!
作者: ka0721    時間: 2013-3-19 09:21 PM

LOL, hahahahahah thanks for sharing!
作者: minibus    時間: 2013-3-19 10:41 PM

I don't call it Malaysian English,that is Chinenglish. Most of the non English speaking people  speak English more or less have the tone of speech follow the sentence with the words lah,ahh.... You ca ...
chowold2 發表於 2010-12-21 11:26 PM
Actually, I agreed what u said
作者: SweetLemon    時間: 2016-6-22 08:24 AM

Malaysian way - short and precise。
作者: hoasoi    時間: 2016-9-14 06:28 PM

多謝樓主神作分享~~
作者: aaron_my    時間: 2016-9-15 09:38 PM

singlish and malaysia english is abang adik la
作者: longps626868    時間: 2016-9-23 08:56 PM

謝謝分享喔!




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0