Board logo

標題: [冷知識分享] 容易讀錯的姓氏 [打印本頁]

作者: lizzywendylee    時間: 2010-9-2 12:02 AM     標題: 容易讀錯的姓氏

仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔公仔箱論壇& }6 i* r  }( H2 f# X
單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔
) g; ^* Y5 A  @; i捨:讀“設”,不讀捨己的“捨”﹔TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ b& W5 M$ }# ~  m
樸:讀“瓢”,不讀樸素的“樸”﹔
  V3 l$ ^/ @' ^# s區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔5 Z' N- j2 E+ b% i, K
召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔tvb now,tvbnow,bttvb$ Q% ?  ]+ J8 s8 D: G7 G
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔5.39.217.77:8898% G/ q) X0 ?- ]3 V! f
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
' ~7 @( b2 D: i, A" L4 O3 ltvb now,tvbnow,bttvb種:讀“蟲”,不讀種子的“種”﹔
4 @# t6 K1 ?; j& K  H! [" {( ^$ `解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔
8 L. Y; v. w7 l0 ^/ s0 V2 g公仔箱論壇繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔
% }, H; F; S+ ]$ Q2 G, LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔! Q% \4 G1 W) @: [8 R' i
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔5 a5 s; w) D8 L( l
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
作者: 丁傑    時間: 2010-9-2 12:06 AM

全部唔同音既...
作者: 龙王    時間: 2010-9-2 10:30 PM

本帖最後由 龙王 於 2010-9-3 01:02 PM 編輯
; L! N6 x) {. _6 F9 S; V* c% k! z- RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 Z; V* L1 _) \/ {) X4 ]
我看台湾节目时,有注意到他们念任贤齐的名字时也是念任务的“任”,应该是念错了!
作者: fengliansong    時間: 2010-9-8 04:39 PM

看了一遍,有好几个都不太会读
作者: amazestar    時間: 2010-9-8 05:21 PM

究竟係普通話or廣東話??????
作者: lizzywendylee    時間: 2010-9-9 12:58 AM

有D係廣東話
作者: ingvsa    時間: 2010-9-9 01:53 PM

thx for sharing
作者: ptd9818    時間: 2010-9-19 06:49 PM

我的身边很少。学习了。谢谢。避免以后出笑话。。。。。。
作者: seasky    時間: 2010-9-22 05:46 PM

thankyou




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0