本帖最後由 felicity2010 於 2010-7-22 08:21 AM 編輯 tvb now,tvbnow,bttvb% \( s. J6 C6 \& o' Y
公仔箱論壇' K0 ~# k# K. d( T 共黨八股 陳雲公仔箱論壇8 V: F* G+ P: M, x! K o1 W4 V 一個仍算是自由經濟的概念 market enable, 因為用了共產中文的套式“為...創造條件”,無意之中,將自稱信奉自由經濟思想的財政司司長梁錦松的經濟發展理念,染上計劃經濟色彩。5.39.217.77:88982 \' i' I' H7 q `* u$ V6 v
, r9 c' o4 K: Y, @; l' R/ h5.39.217.77:8898香港特區政府的財政預算案上用的(proactive) market enable, ,是不應與“(積極)為市場發展創造條件”對譯的,後者的英文翻譯是 create conditions for market development, 而 Market enable 或enabling the market, 則只能是“為市場提供條件” - 他列舉的五個角色之中,有四個都是提供條件而不是什麼創造條件(第五個是推動發展)。然而,若梁錦松自居為“忠實的市場經濟擁護者“,最好還是改用中文的”順應市場“一詞(英文可用 facilitate the market), 因為即使加上積極之類的衍詞,成為“積極順應市”,仍不失自由主義精神。“順應”一詞,出自“易經”,古雅通達;至於 create conditions for the market或者 create conditions for economic development的講法,英語世界可謂絕無僅有,互聯網搜尋器的結果,多是中共對外經貿部門的黨官所用。“積極為... ...創造條件”這個累贅的共產中文套式,通用的中文是“促成”,簡單明了。公事中文,最少有四千年的連續使用歷史,若加以適當革新,其表達能力及精確程度,絕不亞於外文。 " ]/ i2 _9 c. v " w$ X1 _) V! [0 G8 Mtvb now,tvbnow,bttvb梁錦松一言驚醒 ' n5 J* ]. }. \6 S, ^) D$ l8 x# t: Otvb now,tvbnow,bttvb政府是可以順應市場的,即是提供保障產權和盈利的法律和司法環境,在需要時為帶來創新的市場參與者(innovative market players) 清除障礙 - 特別是政府設立的障礙,讓新的企業或經營方式得以進場。至於“創造”,是無中生有,說要為市場發展“創造條件”云云,不但語義空泛(預先欽點“增長行業和“先進商人”?預撥發展用地?要創造多少條件?條件創造了但沒有市場又如何?),而且違反日用語言的常識,一般人說的條件,是指“既有條件”given conditions, 而不是由萬能政府隨意創造的條件。如果真的要“積極地”為市場發展創造條件,則恐怕政府要改訂市場法則,並且私相授受,輸送利益了。董老一手促成的數碼港和香港迪士尼計劃,便是“積極為市場發展創造條件”的範例,成效如何,大可拭目觀之。 # F: h- ]0 e3 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 9 M7 G$ g+ P$ @- e- s這類共產中文衍生的虛浮語詞,黨官可以講,二流分析員可以講,但在有超過一百年自由經濟傳統的香港,由一位新任財政首長道出,不獨是官方中文修辭的大錯失,也是官方政治哲學丕變之徵兆。" w/ Z5 M8 f+ b) V; Z& U# L9 w2 ?
t2 `- J7 [" Z4 e$ ^公仔箱論壇俗讀與誤讀2 S' W! u1 E% T! o
學術必須通變。今日已無人講的梵文與拉丁文等,所謂死語言(dead languages),可從字書及詩詞典籍之中重新考究,重造(reconstruct)古音,此乃歷史語言學之基本功。但粵語乃活生生之日用語,並非死語言,俗音如不影響辨義,又不致鄙俚,流通無妨,不必強行矯正。即使密宗上師教授梵文咒語,如唵嘛呢叭咪吽,也不必追溯古音也。有時語音會因構詞而變,如「薄扶林」道,字字正讀,音調低沉(依次為低去、低平、低平);俗讀「博輔林」道,則抑揚可喜。即使英文之comfort,也因m與f的唇音不能相配,俗讀如confort。6 p s P. M9 o* n* N3 i$ E# {, I
2 y7 I u! c: t% [/ [* D) y6 [# itvb now,tvbnow,bttvb必須矯正者,不是俗讀,而是誤讀。學者大多認為誤讀者,理應矯正,不可積非成是,如上述金縷衣一例。塑膠的塑,音「素」,民眾「有邊讀邊」,讀如「朔」,不混淆詞義,本無不可,但矯正更佳,原因是塑膠一詞在工廠流行之時,工人並不知曉「塑」字何音。至於韋基舜要讀「圍」基舜,任劍輝要讀「淫」劍輝,如此正音,既不流通,也無助辨義,作學術考究,一家之見可矣,何必強人所難?王亭之就曾以此與何文匯於紙上交鋒。公仔箱論壇% S \* B" z$ s/ Y4 L/ J6 u" O( [! r
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* P8 z8 V8 R+ X) T5 ?# k/ A B 懶詞與懶音 2 `0 F" a7 @5 [" TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。港式粵語乃城市語言,且有電子傳媒及報紙建立語言共識,詞彙與語調變遷快速,三數十年之間,形成語彙蕪雜而語調平淡之本土粵語。港式粵語音調平淡,可掩飾感情,與廣州粵語之抑揚頓挫,有所差別。此外,語詞省略也多,懶詞有點(樣)做先(至)啱?你定(係)我?三分(之)一、十一點(搭)七、型(有型)等,不一而足。往日的「拜神婆」,今日也簡稱「神婆」了。 + p' U' U. I* F tvb now,tvbnow,bttvb) f; u" F# u* ~9 Z# j5 S" `
至於懶音,如我字的ngo變成o,中國變中角,姓「郭」變了姓「葛」,恒生銀行變了「痕身en寒」,則是慵懶作風,既非正讀,也非誤讀,而是放浪形骸,漫不經心。猶如今日老演員伍衛國在電視台賣藥,多次將「養生」讀成「養身」,廠商與電台都不以為恥。文化之淪落,始自語音之衰頹。維護正常語音,大有必要也。作者: felicity2010 時間: 2010-7-22 12:33 PM
' Y) k4 G/ e* z/ |3 m3 f1 b8 u3 p8 z* oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。往日的通脹,是水漲船高;今日的通脹,則是水漲船沉。 : r1 f9 e, ]5 l+ stvb now,tvbnow,bttvb $ n: U p. X$ @) m$ @今日小工人的職銜無異輝煌了,如看更變為保安主任,掃街佬化作潔淨助理,後生成了辦公室助理,信差升級為物流助理。職銜的通脹,只是帶來更高的勞動強度及服務要求,然而職位保障和勞工尊嚴卻貶了值。以前讀免費官立夜中學,取得會考文憑已有本領謀生,今日付出十數萬元讀個「副學士」,卻是一無所用。 4 `" d: ^" g" j7 ~1 @' y5.39.217.77:8898 公仔箱論壇* h$ q" a ]9 [4 ]1 q$ O2 J- x
預料政府通過最低薪金法例之後,很多散工都會被迫變為自僱人士,自組公司簽訂服務合約,例如清潔公司董事局的partner就無資格享有法定最低薪金的保障了。清潔公司只有董事,親自掃街,不設工人,管治架構直逼最時髦的扁平式(flat structure),與加州矽谷的電腦軟件公司同級。 ! r( ^9 A* C8 X公仔箱論壇' ?7 x) v! z. W% R& i
惜墨如金 : N4 M+ W/ C5 ~( f7 D6 s, QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。通貨膨脹,皆因貨幣供應過剩,侵蝕購買力。美元在一九七一年脫離(象徵式的)金本位制度之後,美國濫發美鈔,銀行放任借貸,令每年美元的購買力以百分之五下降。同理,自從國人脫離惜墨如金的中文修辭紀律之後,中文也要面對文字通脹之弊。一兩個字講完的,今日要一大串字。本土語言的精簡表達方式,換了迂迴曲折的洋化詞彙及共產中文。特別是近代中國人被西洋科學及官僚管理迷惑,中國的革命痞子又鏟除文化貴族之後,官僚語言、偽科學語言成為最高級的官方語言方式。然而,西洋的文化貴族仍在,清雅語言方式仍在,於是與國際接軌之後,中文便成為次級語言。文化自殘、自我殖民,是自我奴役的最深刻方式。 6 K2 r5 N5 ? m9 N公仔箱論壇 ) ~9 q# P' D1 i' d8 E* K4 X公仔箱論壇中國的革命本意是為了擺脫西洋的奴役,然而其後果卻恰恰成全了西洋的奴役。 2 s; ~4 C( c/ g/ c5 P( A& K公仔箱論壇 & G" U) A1 g; a8 {$ s5 k4 p" YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。語言通脹,就是話多言少,短句長說。如不講「憤恨」而講「強烈不滿」,不說「示好」而說「釋出善意」。「在你開車的同時」,就是「開車之際」、「開車的時候」。中方「對此表示強烈不滿和堅決反對」,原是「痛斥」。往日的小孩講此魚粗生(客家話叫賤生或耐命),今日小孩只識得講,此魚的生命力很強。往日的疑犯對滿清官差講「差大哥,放過我啦!」,對香港洋警察卻要說「阿sir,畀次機會我啦!」(Give me a chance)。公仔箱論壇& E M* }6 T* ]2 c
2 e+ S4 F6 O4 o9 e5 |7 GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。明明一個動詞講清楚的,今日偏要加個弱動詞。動詞胡亂「溝淡」了,自以為是分散投資、對沖風險,反而失去了「專注」的威力,違反股神畢非德的投資紀律。對沖語義的洋化衍生工具之中,以透過、進行、作出、造成、構成為最常用,而且前面添加「向、對、給、就、被……」,後面補綴「工作、活動、事宜、關係……」等,自我增值,不斷繁衍。如不說「校友貢獻社會良多」,偏說「校友對社會作出了重大的貢獻」。「一架客機失事,九十八人死亡」,變了「一架客機失事,造成九十八人死亡」。「為了棚架有對途人構成危險的關係」,就是「因棚架危及途人」。「我們對國際貿易的問題已經進行了詳細的研究」,就是「(對)於國際貿易,我們已有詳細研究」。「心理學家在老鼠的身上進行實驗」,就是「心理學家用老鼠做實驗」。「對有關爐具進行安全檢查」(perform security check),就是「為該爐具做安全檢查」而已。 0 `% Y/ @/ `; J; P) A- F& M/ `tvb now,tvbnow,bttvb. k; x2 `. u% V0 B* A/ ^* D
數典忘祖,一見發財TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; D' y9 P6 E) v- S( F
以前筆者有論,中文造句,首重虛實。虛詞與實字各有所用,不可倒置。如通過、透過,在中文是實有所指的,並不是洋文虛虛的through。如康文署說「通過國際武術比賽,可令中國人更加認識傳統」,「通過」便有歧義,是實在地及格了,還是虛泛的through?如屬後者,應說:「國人參與武術比賽,益加認識傳統」。有時動詞還會名詞化,弱之又弱。如康文署要鼓舞市民,竟說「透過政府對體育節的舉辦,希望提起市民參與體育活動的興趣」,其言文動力,豈如「政府舉辦體育節,藉以激發市民參與體育」?「殉職警察葬禮明日進行綵排」,就是說「明日綵排」,綵排尚未進行。在前面加了進行(proceed to),將綵排由動詞變為名詞,「進行」由實字變虛詞,顛倒中文,叛逆祖宗了。 " k! e: Y( n% G, U1 ~公仔箱論壇 5.39.217.77:8898% p9 W' u2 j" |- U2 H
講慣了「向……說不」(say no to...),就不知道「向暴力說不」,原是「不容暴力」。久之,洋文化為母語,《蘋果日報》在二○○五年七月十七日報道曾蔭權錯過肉骨茶,乃有此言:「面對強權施壓,很多人選擇屈服,新加坡著名肉骨茶店『黃亞細』卻敢堅定地(向新加坡外交部)說『不』」。堅定地說不?回絕、堅拒、頂撞也。# }* V" A4 V: C J: s
公仔箱論壇* r+ G2 B. B% P4 H. ?
文字通脹之下,愈窮愈見鬼。以前,無隔宿之糧,謂之「家貧」;今日,月入四千七,就是「家裡的經濟條件不好」。往昔,連白無常都惜墨如金,高帽上只寫「一見發財」;如今的陰間阿sir,要寫「每次見面都會為你帶來經濟狀況改善的機會」。難怪地府率先通脹,冥鈔都以億元起算。作者: felicity2010 時間: 2010-7-29 02:54 AM
本帖最後由 felicity2010 於 2010-7-29 02:59 AM 編輯 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% Z$ E) h) u: Z9 A5 v+ b( o
# K. J3 t2 J& V9 [/ U0 g; H yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。粗話 陳雲7 p q- T: z, j2 `$ o' E
公仔箱論壇9 {/ J' P- J Q, n( U3 w& a 一九八六年夏日,我在旺角亞皆老街的珠海書院舊址教書,午後無課,去了洗衣街樓上的新亞書店買了牟宗三的《中國哲學十九講》(一九八三),復坐在麥花臣球場附近的大牌檔(已拆)食燒鴨飯。同桌的泥水佬在飲米酒,看了書名,便搭訕曰:「《中國哲學十九講》?使乜十九講吖,一講就講sorry完啦!」粗漢一言,如當頭棒喝,令我想起康德的《純粹理性批判》,一講便將哲學講完。 % l9 _4 Z ]$ Q" W4 |公仔箱論壇 $ Y5 L* T8 G# Y2 m! u. U「髒話」出自現代城市tvb now,tvbnow,bttvb" v: M# T6 }7 j- m z; o
昔日,在髒話的概念仍未通行之前,粗話頂多被視為粗俗不文之語,所謂市語村言而已。粗話也可傳達事相,寄託性情,有如上述泥水佬的醉酒之言,劉姥姥在大觀園之話。粗話與文話,貴賤之別,君子與小人之辨也。君子有義務扶持小人、提升小人,卻無權威斥責之、壓抑之。古之讀聖賢書者,平日潔身自愛,偶爾將善德流布於親族友儕,從未想到要明令在公共場合禁止粗言。然而,一切以前不可想像,不能夠做到的,資本主義制度都提供適當的環境和手段,以便衍生出更多樣化的欲望,更多樣化的監察,創造更多的資本增值。1 e, C4 I7 l' X6 k
5 H$ h* k7 y) |: u, q抑制欲望,由抑制身體開始。中文的粗話與髒詞,都從「尸」部;尸者,僵臥之身體(尸身),是不動的、待審察與控制的人身。抑制不得說、屄與sorry,要說陽具、陰道與性交,有如抑制不得說屎、尿與屁,而要講大小二便、人有三急。粗話被視為不可說的污言穢語,是近代城市化的現象。愛說「粗話」者懼怕被人斥責說「污言穢語」,便將「班鳩」以諧音委婉化為「賓周」及節縮為「周」,就是身體名詞及情緒語言被城市化和士紳化的過程。香港在上世紀八十年代進入士紳化社會,公共場合禁制了粗口之後,卻衍生出更多的委婉詞,更多的破禁欲望,更多的淫褻審查衝動,由是出了更多的市井報紙雜誌、坊間漫畫與粗俗電影。sorry(diu2)字講不得了,便有挑、丟、頂、小、超、妖、扑、X、交叉、媽叉、小喇叭、問候伯母、delay no more、DNLM……。 9 g) ]' v* z! ?1 u$ m- b 2 S. ?- H+ i: ?6 j# z$ j) D3 ^tvb now,tvbnow,bttvb香港的專權者使用校規、公營電台守則、電視及電影審查及公共場所立法等術,令公共空間成為士紳中產的、壓抑情緒的乾淨語言之所,政府意欲製造的不是互相尊重的和諧社會,而是彼此視如陌路人(strangers)的個體化城市。只有陌路人,才會用乾淨語言來開腔和搭嘴,不敢用粗話來營造熟絡感(intimacy),不敢用捶打肩膀、講丟那媽的方式,假意冒犯對方來將對方納入親切的群落(in-group)。要滿足偷偷講粗口、用隱語講粗口的欲望,可以上酒吧、落夜總會、落架步、看黃霑的《不文集》與王晶的《追女仔》系列。壓抑了粗口,便製造了消費欲望,也製造了工作機會,例如官府有廣管局、電檢處及淫審處。愈審愈精,愈禁愈淫也。5.39.217.77:8898$ u) H, k3 k9 M9 H6 Z tvb now,tvbnow,bttvb D9 t7 B4 r0 b( W
粗言變了污言 7 v4 a% R" u+ X6 G$ j; s公仔箱論壇幼居客家山村,有粗言而無穢語。sorry、sorry與屄,與婦女露乳哺嬰,男子露陰小便,一樣天真自然。男根曰朘,女陰曰屄,交媾曰sorry,城市的士紳化社會認為的禁忌語,在山村是不二之言。屄不叫屄,該叫什麼?懂得說「陰門」的,已經是知書識禮的大人先生了。怎想得到,今日竟要叫性器官的?客家話的「joy」,粵語的「jeur」,是古字朘(音追)的變音,而朘字《道德經》也用的,「赤子……未知牝牡之合而朘作,精之至也(五十五章)。」嬰兒不知男女交) |, D+ \' T0 g; a
媾之事而陽物勃起,乃先天精氣湧至之故。( _) Q* G& O! U- b" F" I; a! J
公仔箱論壇4 t' J8 [. C/ R+ P
舊日,粗話只有用得適當與否、過度與否,有節制之禮,無禁制之令。平輩之間可講粗話,見長輩大人與官紳士女不可,祭禮稟神不可。客家人以前責怪小孩在不當的場面口出粗言,本身也得講粗話,如說:「小子不知大體,開口sorrysorrysorry屄!」猶如粵語責怪粗人不識避忌,亂講粗話,便說「開口開口sorrysorrysorry屄聲」,今日的委婉講法,是「開口媽媽聲」,潮語曰「爆粗」。當然,媽媽教訓已經懂得粗話的小孩,便說不要無時無刻「講爛嘴」。粵語說的講爛口、講粗口、粗口爛舌,都略有佛家戒妄語的意味,即是粗話說得過分,只懂得用粗口來傳情達意,將口舌講得粗了、爛了。語言不分精粗,令人聽了生厭。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' c9 A' v3 h' R% o6 G" d $ W. ~: T0 M5 N! X/ E女版、特別加長版 8 b- ]8 Z8 j! ^5 atvb now,tvbnow,bttvb六七十年代我讀小學時期,同學之間忽地有了一句新的粗話,大家便樂不可勝。當年的粗話是有特別加長版的,如「戇鳩」變成「戇sorry鳩鳩,行路上廣州,游水雨熡!」罷就,要講成「罷sorry柒就」,方才過癮。廁所也寫滿了港式粗話,本地人重新造字,將粗口三字寫為門字下面加小、西與能字。女子之豪放者,如幫會同學的一眾妓女朋友,也是滿嘴粗言,又頗有女權意識,將陽物的助語詞改為女陰的「閪」字。可惜當年「女版粗口」,始終勢單力薄,不敵男版粗口,今日眼見的抽煙印腳女子,講的粗口都與男人無異。tvb now,tvbnow,bttvb5 E7 i( u' B, H# e2 G/ x) d, f
tvb now,tvbnow,bttvb# `* Y- N( A+ b7 s
當年的小學老師,已開始教sorry和鳩的所謂「讀書音」,前者是nan2,後者是kau1,如學生「俗讀」成lan1和gau1,會惹來哄堂大笑。當然,粵語長片裏的嬌嬌女,說「表哥,你咪sorry化我喎」,是發L音的,梁醒波說「sorry手小菜」亦然。至於「斑鳩」的鳩字,字典也注「加歐切」,正讀gau1音,kau1是俗讀。 5 R5 v/ m. H2 w5.39.217.77:8898 : d3 W; ]' A- p" p3 v八十年代上中學時,友儕之間開始抑制粗話,「戇鳩」委婉成「戇居」,「sorry化」的發音危險,只好絕口不說。然而,正因為壓抑了粗話,大家的心更邪了。國史老師教到宋明理學,提起「陸九淵」,男生略有所悟,微笑不語。提到「朱熹」,大家卻不敢心邪,朱夫子比陸象山要正經,玩笑不得也。tvb now,tvbnow,bttvb4 d5 c% w3 r" @ H tvb now,tvbnow,bttvb O' {( D# K" ], i# ^# Z3 x! l
馬騮稟神 + I+ d6 V r; F! ]; d& l6 }' U# C5 X d同一時期,社會的審察意識加強,粗口「三字經」擴大為粗口「五字經」,連「鳩」與「柒」都講不得了。不能直講,只好「曲講」,於是粗口歇後語風行。打頭陣的是法國大餐(多嚿魚,多鳩餘)與澳門朋友(Macau Friend,麻鳩煩),隨後是荷蘭牛仔褲(Holland Jean,好sorry賤)、風吹皇帝褲浪(孤sorry寒)、老妓埋年結(算sorry數)、右邊細佬無屋住(左/阻sorry住晒)、猩猩打飛機(玩sorry猿/完)等。粗口諧音與意淫詞也湧現,粗話進入隱語編碼(coding)年代,不少更是文人及歌星所創,如粉腸、笨實、釣蟹、九両菜、關人隱士(尹光創)、十九才子(黃毓民創)、食蕉含忍、長洲居民奔洲長(黃霑創)、調理農務蘭花系(陶傑創)等。香港人又膽怯又好玩,編碼潮流之下,連尋常粗言也可曲講,於是PK、硬膠(網語是on9)、杏加橙、鹹蝦燦、大檸樂等,層出不窮。 ' o& C3 @4 B) k0 E& i , q7 R. r4 T9 N: d b" B曾蔭權做過「清潔大隊長」,念念不忘,喜歡潔淨思想。曾氏治下,警察瘋狂掃黃,連香港電檢處和淫審處也思想怪異,判斷離奇,正所謂馬騮稟神——唔係人咁稟(品)。例如《秋天的童話》(一九八七)的主角船頭尺(周潤發飾演)乃紐約唐人街餐館仔,sorry、躝癱、冚家剷等衝口而出,自然不過,然而卻遭當局在二○○ 七年初列為二B級,建議電視台播放之前須刪剪「不雅」對白。在此潔淨城市,也真的造就「思無邪」,彭志銘的五字粗話考證書《小狗懶擦鞋》(二○○七),在某些書店被放入寵物護理的書櫃了。作者: felicity2010 時間: 2010-7-29 03:02 AM