Board logo

標題: 【第七场赛后】碾过凯子 湖人问鼎总冠军 [打印本頁]

作者: kingjames    時間: 2010-6-21 03:29 AM     標題: 【第七场赛后】碾过凯子 湖人问鼎总冠军

Lakers edge Celtics in Game 7, win 16th title
碾过凯子,湖人问鼎




LOS ANGELES (AP)—The Los Angeles Lakers won their 16th NBA championship Thursday, dramatically rallying from a fourth-quarter deficit to beat the Boston Celtics 83-79 in Game 7 of the NBA finals.

在周四进行的第七场NBA总决赛中,洛杉矶湖人队通过第四节的绝地反击,以83-79的比分戏剧性地逆转凯子,取得了抢七大战的胜利,从而赢得了总冠军,同时也为湖人队赢得了历史上第十六座奥布莱恩杯!!!

A Game 7 classic and this time it went the Lakers way.

这是一场经典的抢七大战,但是这一次,胜利的天平是向湖人倾斜的

Bryant, the finals MVP, scored 23 points despite 6-of-24 shooting, and the Lakers won their 16th NBA championship Thursday night, dramatically rallying from a fourth-quarter deficit to beat the Celtics 83-79 in Game 7 of the NBA finals.

总决赛MVP科比布莱恩特,尽管只有24中6,但是他还是射落了23分,帮助湖人完成这一壮举

Bryant earned his fifth title with the Lakers, who repeated as NBA champions for the first time since winning three straight from 2000-02. Coach Phil Jackson added his 11th, matching Russell’s total and possibly putting a cap on his remarkable career if he decides to leave the Lakers.

科比夺取了他职业生涯在湖人队的第五个总冠军,这也让我们想起了00-02年间湖人王朝的三连冠时期。湖人总教练菲尔杰克逊的戒指也空前绝后地增加到11个(他应该问问比尔拉塞尔多出的那个戒指带在哪里啊,哈哈)。追平了拉塞尔的戒指总数。如果他决定下个赛季离开湖人的话,那么他充满传奇的职业生涯也很可能就此画上句号。

“This one is by far the sweetest, because it’s them,” Bryant said after the Lakers beat Boston for the first time in a Game 7. “This was the hardest one by far. I wanted it so bad, and sometimes when you want it so bad, it slips away from you. My guys picked me up.”

科比在赛后的第一时间表示:“这是最让我幸福的一枚戒指,因为这是我们通过长期共同努力获得的,这也是我得到的戒指中最艰难的一枚。我是如此渴望得到它,但当你越是渴望,你离胜利就越来越远。但是我伟大的队友们帮我实现了梦想。”

Ron Artest(notes) added 20 points for the Lakers, who didn’t exactly show a champion’s poise while making just 21 shots in the first three quarters, even hovering around 50 percent at the free throw line.

在之前还没有展现他对总冠军渴望,表现低迷的阿泰为湖人贡献了20分(干的漂亮),然而他在前三节包括罚球一共出手有21次,甚至罚球命中率一直在百分之五十徘徊。

Yet with Bryant driving the lane to earn eight free throws and Pau Gasol(notes) finally coming alive with nine of his 19 points in the fourth quarter, Los Angeles reclaimed the lead midway through and hung on with a few more big shots from Gasol, who had 18 rebounds, and a remarkable clutch performance by Artest, a first-time champion as the only newcomer to last season’s roster.

科比在第四节猛烈冲击凯子的防线,并单节获得了8个罚球。枷锁也在第四节也及时复苏,得到全场19分中的9分。湖人在这一节重新掌握主动权,枷锁功不可没,他投进了一系列不可思议的球。还有阿泰,这为第一次代表湖人出战总决赛并最终获得总冠军的勇士,投进了一个值得所有人铭记的3分球, 还有一个2+1!!!

“I had 20 points, and I still think we did this as a team,” Artest said. “We fought together. This was one of the best games in, I don’t even know, man. I don’t want to be in a game like this, where the game can go either way. … I’m just like, OK, what did I get myself into?”

“我得了20分,但我知道我们仍然是一整只球队在战斗,我们很英勇!!!这是我参加过的最精彩的比赛之一。哦~其实我并不想在这种无法预测结果比赛中出现。但我很享受,是的,我是怎么融入比赛,融入球队的呢???”阿泰在赛后说(估计这小子高兴极了,说话都语无伦次~~~)

He might be into a budding dynasty, with most of the Lakers’ core locked into long-term contracts. With their fifth title in 11 seasons, the Lakers moved one championship behind Boston’s 17 titles for the overall NBA lead.

毫无疑问,湖人们正在向着一个新的王朝迈进,而且主要的球员都和球队还有着长期的合约,这让前景非常乐观。随着湖人11年第五次夺冠,湖人队史夺冠总数距离凯子的17个只差一个了!!!!!!!

After downplaying the NBA’s best rivalry for two weeks, Bryant acknowledged this banner will loom just a little larger than the rest in those Staples Center rafters, given the opponent, the Game 7 stakes and the history they just made. The teams have met in 12 NBA finals, but the Lakers won for just the third time.

一直都看淡这个系列赛的科比,在考虑到对手,抢七大战,还有他们创造的历史之后,终于承认,他们获得的这面旗帜,比高挂在斯台普斯球馆上其他旗帜的分量都要重。是的,两支球队在总决赛一共相遇12次,湖人只赢了可怜的三次,而第三次正好就是今年。

Jackson won his fifth ring in Los Angeles to go with his half-dozen from Chicago. And it might be the last: Weary of the regular-season grind and facing a likely pay cut with the Lakers, Jackson hasn’t determined his future, though he previously said another title would make him more likely to chase an unprecedented fourth threepeat next season, when he’ll be 65.

菲尔杰克逊在公牛队揽下六枚总冠军戒指后,又在湖人队拿下5枚。但这极有可能是他在湖人队的最后一枚戒指了:漫长乏味的常规赛,湖人又极有可能降薪,这些都可能成为杰克逊离开的原因。甚至连他自己都没决定自己的去向和意愿,即使他公开表明一个总冠军会诱惑他去追求空前绝后的第四个三连冠,为他留队增添筹码。(你可别走啊禅师~~~)

“I’ve got to take a deep breath. I’ve got to take some time to think about this,” Jackson said, wearing a satisfied grin underneath his championship hat. “This was great. I’ll wait to make that decision in a week.”

“现在我应该深吸一口气,然后用一些时间仔细考虑留队的问题了”,禅师带着总冠军帽子并诡异地笑了(谁知道这支老狐狸在想什么~~~)“夺冠真的很棒,我会在一周内作出决定。”

With his hands already full, maybe Jackson will follow Russell’s lead and put that 11th championship ring on a chain around his neck—and Bryant isn’t likely to settle for just one handful of rings.

现在杰克逊的手指已经戴满戒指,或许他会像拉塞尔一样,把戒指串在链子上然后戴脖子上。而科比绝不会简单地满足于五枚戒指

He made that clear to his coach.

他也把这个信号明确地传达给菲尔

“He knows how bad I want him back,” Bryant said. “I’ve been openly blunt about how much I want him back.”

他知道我多么希望他能够回来,科比说,我已经公开,直率的表明我多么希望菲尔能够回来

Paul Pierce(notes) had 18 points and 10 rebounds for the Celtics, who just couldn’t finish the final quarter of a remarkable playoff run after a fourth-place finish in the Eastern Conference. Kevin Garnett(notes) added 17 points, but Boston flopped in two chances to clinch the series in Los Angeles after winning Game 5 back home.

保罗皮尔斯为凯子得到18分和10个篮板,KG也得到17分
凯子在东部常规赛排名第四,并最终打进总决赛,但是他们却倒在了湖人脚下。他们在波士顿赢下了第五场,却在洛杉矶错失了两场比赛,最终失去总冠军。(悲剧了吧哈哈)

“Listen, give the Lakers credit,” Celtics coach Doc Rivers said. “They were terrific.”
Rivers knows changes are coming, even saying afterward that the ’10-11 Celtics will be different than the ’09-10 team.

你们给我听着,你们要给予湖人足够的尊重,他们是很可怕的。里弗斯警告他的队员。里弗斯还坚信10-11赛季凯子阵容和09-10赛季相比将有所改变。

“We were the tightest, most emotional, crazy group I’ve ever been around in my life,” Rivers said, adding that he’ll wait a while before deciding on his oft-speculated future.

这支凯尔特人是我一生执教球队中最紧密,最富有激情,最疯狂的,里弗斯表示,并且在他必须慢点才决定是去是留

He called this team “crazy close” and throughout the playoffs, the Celtics only got closer. Down by 14 in their first playoff game against Miami, they won that night and rode that instant burst of confidence not only past the Heat, but through Cleveland and Orlando in the next two rounds.

他把他的球队称为 疯狂的球队,并且在整个季后赛征程里,凯子们只是越来越团结。在首轮面对热火的第一场,一度落后14分,但他们最终还是赢了。他们的瞬间爆发的自信心不仅让他们击败了热火,还碾过了骑士和魔术(詹姆斯和火花真是可怜的孩子)

“We were scratching and clawing, trying to do everything we could to try to pull this out,” said Ray Allen(notes), who had 13 points on 3-of-14 shooting. “We had an opportunity to win, but it just didn’t go our way down the stretch. I don’t think we ran out of steam. Lady Luck just didn’t bounce in our corner. … There were a lot of tears, a lot of tears.”

“我们舞动着我们的双臂,努力使自己走出低迷的泥潭,”本场比赛14中3得到13分的雷阿伦说:“我们本有机会赢球,但是比赛并没有按照我们预期的方向进行。我不觉得我们在最后失去了动力。幸运女神并没有光顾我们罢了,我只是很想哭,哭几天都不够,你们让我去哭吧。”(哈哈哈哈)

The Celtics were a .500 team for the final two-thirds of the season, prompting many to wonder if they could turn it back on for the playoffs. That question was answered long ago. Yes, they could—and one or two more stops on Thursday, they’d have won an 18th title.

凯子在三分之二个赛季人员都不齐整,这让很多人质疑他们能否在季后赛中重回正轨。这些质疑在他们击败热火骑士 魔术后都烟消云散。是的,他们的确有这个能力,要是在周二的比赛中更冷静些,他们就可以获得队史上第十八个总冠军了。(想得美~~~)

“There’s a lot of crying in that locker room,” Rivers said. “A lot of people who care. I don’t think there was a dry eye. A lot of hugs, a lot of people feeling awful. That’s a good thing. Showed a lot of people cared.”

“更衣室中早就哭成一片了,很多人都在意这次对决。谁都眼睛都是充满泪水,他们都抱作一团,他们很伤心。这是好事,这说明他们很在意这次失利”

The Celtics had never lost a seventh game in the finals. Despite nursing a lead through most of the night while holding the Lakers to ridiculously low shooting percentages until the final minutes, Boston couldn’t close it out on the coast, becoming just the seventh team to blow a 3-2 finals lead after winning Game 5.

凯子从来没有在总决赛的抢七大战中输球(这当然成为历史啦 哈哈)。他们整场比赛把湖人的命中率压制得低的可怜,并在大部分时间里领先湖人。但是他们却不能维持领先到终场,悲剧的成为第七支在总决赛中以3-2领先却最终输掉比赛的球队。

The Lakers tied it at 61 on Artest’s three-point play with 7:29 left, and Bryant’s free throws 90 seconds later gave the Lakers their first lead of the second half. The Lakers forged ahead by five points before Bryant and Sasha Vujacic(notes) hit free throws in the final seconds to keep Los Angeles ahead by at least two points on every possession.

阿泰在比赛还剩下7分29秒时打三分成功让湖人得到61分,科比一分半钟后的的罚球让湖人在下半场第一次领先。湖人在以后凭借科比和莎莎的罚球保持着至少两分的领先优势,一直到终场。

Bryant said he had to downplay the magnitude of the rivalry during the series, but he came clean on the podium with his daughters, Natalia and Gianna.

科比表示他自己在这个系列赛中不得不尽量看轻这次对决,但是他在与自己的女儿纳塔莉亚和吉安娜坐在一起的时候,科比猛的清醒过来

“I was just lying to you guys,” Bryant said. “When you’re in the moment, you have to suppress that … but you guys know what a student I am of the game. I know every series the Lakers have played in, and I know every Celtics series. I know every statistic. It meant the world to me, but I couldn’t focus on that. I had to focus on playing.”

“我只是骗骗你们而已。当你身临其境的时候,你必须给予对手足够的压力。但是你们都知道我在比赛时怎样一个人,我了解湖人打过的每一个系列赛,凯子打过的每一个系列赛。我知道所有的数据统计。但是我不能把心思放那,我必须专注比赛,这才是我应该做的”

Bryant wasn’t at his best in Game 7, saying he “was on E … really, really tired” after 23 playoff games with a litany of injuries. Didn’t matter—he still captured the finals MVP award, after averaging 28.6 points in the series.

第七场科比的状态不是很好,连他自己也承认,自己打了23场季后赛,并且还有一系列伤病,实在是太太太累了。但是这不影响科比在总决赛中场均拿下28.6分,并且最终蝉联总决赛MVP

He’s won three straight crowns before, and is already eyeing another three-peat try.

科比之前已经获得过三连冠,现在他这在努力创造另一个王朝——在奥尼尔之后~~~

“Let’s go for it again,” Bryant said, moments before hoisting the finals MVP trophy.

我们再来一次吧”科比在接过MVP奖杯前狂喊。
  
Exactly two years to the day after Boston beat the Lakers by 39 points to clinch the 2008 title, Los Angeles got revenge for perhaps the most embarrassing loss of Bryant’s career—even if he did little more than grab 15 rebounds for most of the night.

凯子08年以39分的优势击败湖人,并获得总冠军,这或许是科比职业生涯中最尴尬的一次失利。但是两年后,湖人成功复仇。

The Celtics had much more poise from the opening tip in Game 7, playing vicious defense that forced Los Angeles to miss 21 of its first 27 shots. Bryant and Gasol were a combined 6 for 26 in the first half.

凯子在抢七大战开场的时候做的的确很好,他们强硬的防守让湖人前27次出手只命中了6个,科比和枷锁在半场结束时加起来才26中6

But forget how it looked early on, because history will. Bryant even did something Jerry West and Magic Johnson never could: He beat the hated Celtics in Game 7 of the finals.

但是别被开场的假象迷惑,认为湖人完蛋了。历史正在见证这一伟大的时刻。科比甚至做了LOGO男和魔术师约翰逊都没能完成的事情:他带领湖人队在总决赛抢七大战中击败凯子!!!!!!

The Lakers are the first team to rally from a 3-2 deficit to win a finals since Houston did it in 1994, beating the New York Knicks. Although Los Angeles stumbled to the brink of elimination for the first time in these playoffs last weekend in Boston, Bryant’s teams still are spectacular finishers: They’ve closed out their playoff opponents on the first try 10 times while winning three straight Western Conference titles over the last three years.

1994年火箭在2-3落后的情况下击败尼克斯,湖人成了这之后第一只完成这一壮举的球队。尽管湖人上个周在凯子主场失利,被逼到绝境。但是科比的湖人才是令人惊叹的终结者。他们赢得了总冠军。并且他们一一击败了他们在西部的季后赛对手,在过去三年连续获得西部冠军。

NOTES: Home teams improved to 14-3 in Game 7 in the finals. No road team has won a title in Game 7 since 1978. … The Lakers are 14-1 in a seventh game at home, losing only the 1969 finale to Boston. … Garnett nearly flattened Jack Nicholson when he chased a loose ball into the front row in the second quarter, but the Lakers’ most famous fan got back up smiling. Other fans near courtside included Jake Gyllenhaal, Kirsten Dunst, Ryan Seacrest, Timbaland, director Todd Phillips and George Lopez in purple-and-yellow

手记:联盟中共有17次抢七大战,湖人的胜利让抢七的主队赢球的场数达到14场,而客队只赢过可怜的3场。自从1978年久没有一支客队能在抢七大战中赢球。湖人在季后赛15场抢七中赢了14场,唯一输的一场是1969年总决赛对阵凯子的时候。KG为了救一个球几乎压在了影帝尼科尔森的身上,但这位湖人终极球迷仍然笑笑这回到座位上。坐在球场边的球迷们有Jake Gyllenhaal, Kirsten Dunst, Ryan Seacrest, Timbaland, director Todd Phillips and George Lopez(他穿着湖人的紫金战袍~~~)


                                                ——完


作者: sanyarichards    時間: 2010-6-24 11:08 AM

赞( ⊙ o ⊙ )!




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77:8898/) Powered by Discuz! 7.0.0